Cânticos 1
spabll (SPABLL) vs ARIB
1 Cantar de los Cantares de Salomón|strong="H8010".
1 O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 ¡Que|strong="H3588" me|strong="H3588" bese con|strong="H3588" los|strong="H3588" besos de|strong="H3588" su|strong="H3588" boca|strong="H6310"!
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
3 ¡Qué|strong="H5921" agradable es la|strong="H5921" fragancia de|strong="H5921" tus perfumes!
3 Suave é o cheiro dos teus perfumes; como perfume derramado é o teu nome; por isso as donzelas te amam.
4 ¡Llévame|strong="H4900" contigo!
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; faremos menção do teu amor mais do que do vinho; com razão te amam.
5 Soy morena|strong="H7838", pero hermosa|strong="H5000",
5 Eu sou morena, mas formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 No|strong="H3808" me miren así por ser morena,
6 Não repareis em eu ser morena, porque o sol crestou-me a tez; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, e me puseram por guarda de vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
7 Dime, amor de|strong="H5921" mi|strong="H5921" vida|strong="H5315",
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes deitar pelo meio-dia; pois, por que razão seria eu como a que anda errante pelos rebanhos de teus companheiros?
8 Si|strong="H3808" no|strong="H3808" lo|strong="H3808" sabes|strong="H3045", tú, la|strong="H5921" más|strong="H5921" bella de|strong="H5921" las|strong="H5921" mujeres,
8 Se não o sabes, ó tu, a mais formosa entre as mulheres, vai seguindo as pisadas das ovelhas, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 Amada mía, yo te comparo
9 A uma égua dos carros de Faraó eu te comparo, ó amada minha.
10 ¡Qué hermosas|strong="H4998" lucen tus mejillas con los pendientes,
10 Formosas são as tuas faces entre as tuas tranças, e formoso o teu pescoço com os colares.
11 Te|strong="H5973" haremos|strong="H6213" pendientes de|strong="H5973" oro|strong="H2091"
11 Nós te faremos umas tranças de ouro, marchetadas de pontinhos de prata.
12 Mientras|strong="H5704" el rey|strong="H4428" estaba a|strong="H3068" la mesa,
12 Enquanto o rei se assentava à sua mesa, dava o meu nardo o seu cheiro.
13 Mi amado|strong="H1730" es para mí un saquito de mirra|strong="H4753"
13 O meu amado é para mim como um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios.
14 Mi amado|strong="H1730" es para mí un racimo de flores de henna
14 O meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
15 ¡Qué hermosa|strong="H3303" eres, amada mía|strong="H3123"!
15 Eis que és formosa, ó amada minha, eis que és formosa; os teus olhos são como pombas.
16 ¡Qué hermoso|strong="H3303" eres, amado|strong="H1730" mío! ¡Eres un encanto!
16 Eis que és formoso, ó amado meu, como amável és também; o nosso leito é viçoso.
17 Las vigas de nuestra casa|strong="H1004" son de cedro,
17 As traves da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.