1 Timóteo 3

spabll (SPABLL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Palabra|strong="G3056" fiel|strong="G4103" es|strong="G1487" esta|strong="G3588": Si|strong="G1487" alguno|strong="G5100" aspira al|strong="G3588" cargo de|strong="G3588" obispo, buena|strong="G2570" obra|strong="G2041" desea|strong="G1937".
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Por|strong="G3588" lo|strong="G3588" tanto, el|strong="G3588" obispo|strong="G1985" debe|strong="G1163" ser intachable, esposo de|strong="G3588" una|strong="G1520" sola mujer|strong="G1135", sobrio, prudente, respetable, hospitalario, apto para enseñar;
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 no|strong="G3361" dado a la embriaguez, no|strong="G3361" violento, no|strong="G3361" codicioso de ganancias deshonestas, sino|strong="G3361" amable, pacífico, no|strong="G3361" avaro;
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 que|strong="G3588" gobierne bien|strong="G2573" su|strong="G3588" propia|strong="G2398" casa|strong="G3624", que|strong="G3588" tenga|strong="G2192" a|strong="G1722" sus|strong="G3588" hijos|strong="G5043" en|strong="G1722" sujeción|strong="G5292" con|strong="G3326" toda|strong="G3956" dignidad
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 (pues|strong="G1161" el|strong="G3588" que|strong="G3588" no|strong="G3756" sabe|strong="G1492" gobernar|strong="G4291" su|strong="G3588" propia|strong="G2398" casa|strong="G3624", ¿cómo|strong="G4459" cuidará|strong="G1959" de|strong="G3588" la|strong="G3588" iglesia|strong="G1577" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316"?);
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 no|strong="G3361" debe ser un|strong="G3588" recién convertido, no|strong="G3361" sea|strong="G3588" que|strong="G3588" se llene de|strong="G1519" orgullo y|strong="G2443" caiga|strong="G1706" en|strong="G1519" la|strong="G3588" misma condenación|strong="G2917" que|strong="G3588" el|strong="G3588" diablo|strong="G1228".
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 También|strong="G2532" debe|strong="G1163" tener|strong="G2192" un|strong="G3588" buen|strong="G2570" testimonio|strong="G3141" de|strong="G1519" los|strong="G3588" de|strong="G1519" afuera, para|strong="G1519" que|strong="G3588" no|strong="G3361" caiga|strong="G1706" en|strong="G1519" descrédito y|strong="G2532" en|strong="G1519" la|strong="G3588" trampa del|strong="G3588" diablo|strong="G1228".
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 De la misma manera|strong="G3361", los diáconos|strong="G1249" deben ser respetables, sin|strong="G3361" doblez de palabra, no|strong="G3361" dados|strong="G4337" a tomar mucho|strong="G4183" vino|strong="G3631", ni|strong="G3361" codiciosos de ganancias deshonestas;
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 que|strong="G3588" guarden el|strong="G3588" misterio|strong="G3466" de|strong="G1722" la|strong="G3588" fe|strong="G4102" con|strong="G1722" una|strong="G3588" conciencia|strong="G4893" limpia|strong="G2513".
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Y|strong="G2532" que|strong="G2532" estos|strong="G3778" también|strong="G2532" sean sometidos a|strong="G1161" prueba primero|strong="G4413", y|strong="G2532" si|strong="G2532" son|strong="G1510" intachables, entonces|strong="G1161" que|strong="G2532" sirvan como|strong="G2532" diáconos.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Las mujeres|strong="G1135", de|strong="G1722" igual manera|strong="G3361", deben ser respetables, no|strong="G3361" calumniadoras|strong="G1228", sino|strong="G3361" sobrias y fieles|strong="G4103" en|strong="G1722" todo|strong="G3956".
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Que|strong="G3588" los|strong="G3588" diáconos|strong="G1249" sean esposos de|strong="G3588" una|strong="G1520" sola mujer|strong="G1135", y|strong="G2532" que|strong="G3588" gobiernen bien|strong="G2573" a sus|strong="G3588" hijos|strong="G5043" y|strong="G2532" sus|strong="G3588" propias|strong="G2398" casas|strong="G3624".
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Porque|strong="G1063" los|strong="G3588" que|strong="G3588" sirven bien|strong="G2573" como|strong="G2532" diáconos, ganan|strong="G4046" para|strong="G1722" sí|strong="G1438" un|strong="G3588" lugar de|strong="G1722" honor y|strong="G2532" mucha|strong="G4183" confianza|strong="G3954" en|strong="G1722" la|strong="G3588" fe|strong="G4102" que|strong="G3588" es en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424".
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Te|strong="G4771" escribo|strong="G1125" estas|strong="G3778" cosas, esperando|strong="G1679" ir|strong="G2064" a|strong="G4314" verte pronto,
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 para|strong="G2443" que|strong="G3588" si|strong="G1437" me|strong="G1722" demoro, sepas|strong="G1492" cómo|strong="G4459" debes portarte en|strong="G1722" la|strong="G3588" casa|strong="G3624" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316", que|strong="G3588" es la|strong="G3588" iglesia|strong="G1577" del|strong="G3588" Dios|strong="G2316" viviente|strong="G2198", columna|strong="G4769" y|strong="G2532" fundamento de|strong="G1722" la|strong="G3588" verdad.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Indiscutiblemente, grande|strong="G3173" es|strong="G3739" el|strong="G3588" misterio|strong="G3466" de|strong="G1722" la|strong="G3588" piedad|strong="G2150":
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.