1 Timóteo 3

spabll (SPABLL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Palabra|strong="G3056" fiel|strong="G4103" es|strong="G1487" esta|strong="G3588": Si|strong="G1487" alguno|strong="G5100" aspira al|strong="G3588" cargo de|strong="G3588" obispo, buena|strong="G2570" obra|strong="G2041" desea|strong="G1937".
1 Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja o ofício de bispo, boa obra deseja.
2 Por|strong="G3588" lo|strong="G3588" tanto, el|strong="G3588" obispo|strong="G1985" debe|strong="G1163" ser intachable, esposo de|strong="G3588" una|strong="G1520" sola mujer|strong="G1135", sobrio, prudente, respetable, hospitalario, apto para enseñar;
2 O bispo então deve ser irrepreensível, marido de uma esposa, vigilante, sóbrio, de bom comportamento, dado à hospitalidade, apto para ensinar;
3 no|strong="G3361" dado a la embriaguez, no|strong="G3361" violento, no|strong="G3361" codicioso de ganancias deshonestas, sino|strong="G3361" amable, pacífico, no|strong="G3361" avaro;
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de lucro desonesto, mas paciente, não contencioso, não avarento;
4 que|strong="G3588" gobierne bien|strong="G2573" su|strong="G3588" propia|strong="G2398" casa|strong="G3624", que|strong="G3588" tenga|strong="G2192" a|strong="G1722" sus|strong="G3588" hijos|strong="G5043" en|strong="G1722" sujeción|strong="G5292" con|strong="G3326" toda|strong="G3956" dignidad
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a seriedade,
5 (pues|strong="G1161" el|strong="G3588" que|strong="G3588" no|strong="G3756" sabe|strong="G1492" gobernar|strong="G4291" su|strong="G3588" propia|strong="G2398" casa|strong="G3624", ¿cómo|strong="G4459" cuidará|strong="G1959" de|strong="G3588" la|strong="G3588" iglesia|strong="G1577" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316"?);
5 (porque se o homem não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 no|strong="G3361" debe ser un|strong="G3588" recién convertido, no|strong="G3361" sea|strong="G3588" que|strong="G3588" se llene de|strong="G1519" orgullo y|strong="G2443" caiga|strong="G1706" en|strong="G1519" la|strong="G3588" misma condenación|strong="G2917" que|strong="G3588" el|strong="G3588" diablo|strong="G1228".
6 não um principiante, para que, envaidecendo-se com orgulho, não caia na condenação do diabo.
7 También|strong="G2532" debe|strong="G1163" tener|strong="G2192" un|strong="G3588" buen|strong="G2570" testimonio|strong="G3141" de|strong="G1519" los|strong="G3588" de|strong="G1519" afuera, para|strong="G1519" que|strong="G3588" no|strong="G3361" caiga|strong="G1706" en|strong="G1519" descrédito y|strong="G2532" en|strong="G1519" la|strong="G3588" trampa del|strong="G3588" diablo|strong="G1228".
7 Além disso, ele deve ter também bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em descrédito e no laço do diabo.
8 De la misma manera|strong="G3361", los diáconos|strong="G1249" deben ser respetables, sin|strong="G3361" doblez de palabra, no|strong="G3361" dados|strong="G4337" a tomar mucho|strong="G4183" vino|strong="G3631", ni|strong="G3361" codiciosos de ganancias deshonestas;
8 Do mesmo modo os diáconos devem ser sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de lucro desonesto,
9 que|strong="G3588" guarden el|strong="G3588" misterio|strong="G3466" de|strong="G1722" la|strong="G3588" fe|strong="G4102" con|strong="G1722" una|strong="G3588" conciencia|strong="G4893" limpia|strong="G2513".
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Y|strong="G2532" que|strong="G2532" estos|strong="G3778" también|strong="G2532" sean sometidos a|strong="G1161" prueba primero|strong="G4413", y|strong="G2532" si|strong="G2532" son|strong="G1510" intachables, entonces|strong="G1161" que|strong="G2532" sirvan como|strong="G2532" diáconos.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois pratiquem o ofício de um diácono, se forem considerados irrepreensíveis.
11 Las mujeres|strong="G1135", de|strong="G1722" igual manera|strong="G3361", deben ser respetables, no|strong="G3361" calumniadoras|strong="G1228", sino|strong="G3361" sobrias y fieles|strong="G4103" en|strong="G1722" todo|strong="G3956".
11 Do mesmo modo suas mulheres devem ser sérias, não maldizentes, sóbrias e fiéis em todas as coisas.
12 Que|strong="G3588" los|strong="G3588" diáconos|strong="G1249" sean esposos de|strong="G3588" una|strong="G1520" sola mujer|strong="G1135", y|strong="G2532" que|strong="G3588" gobiernen bien|strong="G2573" a sus|strong="G3588" hijos|strong="G5043" y|strong="G2532" sus|strong="G3588" propias|strong="G2398" casas|strong="G3624".
12 Os diáconos sejam maridos de uma esposa e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Porque|strong="G1063" los|strong="G3588" que|strong="G3588" sirven bien|strong="G2573" como|strong="G2532" diáconos, ganan|strong="G4046" para|strong="G1722" sí|strong="G1438" un|strong="G3588" lugar de|strong="G1722" honor y|strong="G2532" mucha|strong="G4183" confianza|strong="G3954" en|strong="G1722" la|strong="G3588" fe|strong="G4102" que|strong="G3588" es en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424".
13 Porque os que praticarem bem o ofício de diácono adquirirão para si uma boa posição e grande confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Te|strong="G4771" escribo|strong="G1125" estas|strong="G3778" cosas, esperando|strong="G1679" ir|strong="G2064" a|strong="G4314" verte pronto,
14 Estas coisas te escrevo, esperando ir ver-te logo,
15 para|strong="G2443" que|strong="G3588" si|strong="G1437" me|strong="G1722" demoro, sepas|strong="G1492" cómo|strong="G4459" debes portarte en|strong="G1722" la|strong="G3588" casa|strong="G3624" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316", que|strong="G3588" es la|strong="G3588" iglesia|strong="G1577" del|strong="G3588" Dios|strong="G2316" viviente|strong="G2198", columna|strong="G4769" y|strong="G2532" fundamento de|strong="G1722" la|strong="G3588" verdad.
15 todavia, se eu tardar, para que vós saibas como convém te comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e fundamento da verdade.
16 Indiscutiblemente, grande|strong="G3173" es|strong="G3739" el|strong="G3588" misterio|strong="G3466" de|strong="G1722" la|strong="G3588" piedad|strong="G2150":
16 E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.