1 Reis 4
spabll (SPABLL) vs BKJ
1 El|strong="H5921" rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010" gobernó sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478".
1 Assim, o rei Salomão foi rei sobre todo o Israel.
2 Estos eran sus altos funcionarios: Azarías|strong="H5838" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Sadoc|strong="H6659" era|strong="H1121" el|strong="H1121" sacerdote|strong="H3548";
2 E estes eram os príncipes que ele tinha: Azarias, o filho de Zadoque, o sacerdote,
3 Elihoref y Ahías, hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Sisa, eran secretarios; Josafat hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ahilud era|strong="H1121" el|strong="H1121" historiador;
3 Eliorefe e Aías, os filhos de Sisa, escribas; Josafá, o filho de Ailude, o cronista.
4 Benaía|strong="H1141" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Joyadá estaba al|strong="H5921" mando del|strong="H5921" ejército|strong="H6635"; Sadoc|strong="H6659" y|strong="H5921" Abiatar eran sacerdotes|strong="H3548";
4 E Benaia, o filho de Joiada estava sobre o exército; e Zadoque e Abiatar eram os sacerdotes:
5 Azarías|strong="H5838" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Natán era|strong="H1121" el|strong="H5921" jefe de|strong="H5921" los|strong="H1121" gobernadores|strong="H5324" distritales; Zabud|strong="H2071" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Natán era|strong="H1121" sacerdote|strong="H3548" y|strong="H5921" consejero personal del|strong="H5921" rey|strong="H4428";
5 e Azarias, o filho de Natã estava sobre os oficiais; e Zabude, o filho de Natã era o oficial-mor, e amigo do rei;
6 Ahisar estaba|strong="H1004" a|strong="H3068" cargo del|strong="H5921" palacio; y|strong="H5921" Adoniram hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Abda dirigía el|strong="H5921" trabajo obligatorio.
6 e Aisar estava sobre a casa; e Adonirão, o filho de Abda estava sobre o tributo.
7 Salomón|strong="H8010" nombró a|strong="H3068" doce|strong="H8147" gobernadores|strong="H5324" distritales en|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" para|strong="H5921" abastecer de|strong="H5921" comida al|strong="H5921" rey|strong="H4428" y|strong="H5921" a|strong="H3068" su familia|strong="H1004". Cada|strong="H3605" uno de|strong="H5921" ellos|strong="H5921" era|strong="H1961" responsable de|strong="H5921" proveer los|strong="H5921" alimentos durante un mes|strong="H2320" al|strong="H5921" año|strong="H8141".
7 E Salomão tinha doze oficiais sobre todo o Israel, os quais davam conta das provisões para o rei e sua casa; cada homem fazia a provisão para um mês no ano.
8 Estos son sus nombres|strong="H8034": Ben Jur, en la región montañosa de Efraín;
8 E estes são os seus nomes: o filho de Hur, no monte Efraim:
9 Ben Dequer, en Macaz, Saalbim, Bet Semes y Elón de Bet Janán;
9 o filho de Dequer, em Macaz, e em Saalabim, e Bete-Semes, e Elom-Bete-Hanã;
10 Ben Jésed, en Arubot, incluyendo Soco y toda|strong="H3605" la|strong="H3605" región de Jéfer;
10 o filho de Hesede, em Arubote; a ele pertencia Socó, e toda a terra de Héfer;
11 Ben Abinadab, en toda|strong="H3605" la|strong="H3605" provincia de Dor|strong="H1756" (él|strong="H3605" estaba|strong="H1961" casado con Tafat, hija|strong="H1323" de Salomón|strong="H8010");
11 o filho de Abinadabe, em toda a região de Dor; o qual tinha por esposa a Tafate, a filha de Salomão;
12 Baaná hijo|strong="H1121" de|strong="H8478" Ahilud, en|strong="H5704" Taanac, Meguido y|strong="H5704" toda|strong="H3605" Bet Seán, que|strong="H5704" está junto a|strong="H3068" Saretán, abajo|strong="H8478" de|strong="H8478" Jezreel|strong="H3157", desde|strong="H5704" Bet Seán hasta|strong="H5704" Abel Mejolá y|strong="H5704" hasta|strong="H5704" más|strong="H5704" allá de|strong="H8478" Jocmeam;
12 Baaná, o filho de Ailude; a ele pertencia Taanaque e Megido, e toda Bete-Seã, a qual está junto a Zaretã abaixo de Jezreel, desde Bete-Seã até Abel-Meolá, até o lugar que está além de Jocmeão.
13 Ben Guéber, en Ramot de|strong="H1121" Galaad|strong="H1568" (incluyendo los|strong="H1121" campamentos de|strong="H1121" Jair|strong="H2971" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Manasés|strong="H4519" en Galaad|strong="H1568" y la región de|strong="H1121" Argob en Basán|strong="H1316", con sus sesenta|strong="H8346" ciudades|strong="H5892" grandes|strong="H1419", amuralladas y con cerrojos|strong="H1280" de|strong="H1121" bronce);
13 o filho de Geber, em Ramote-Gileade; a ele pertencia as aldeias de Jair, o filho de Manassés, as quais estão em Gileade; a ele também pertencia a região de Argobe, a qual está em Basã, sessenta cidades grandes com muralhas e barras de bronze;
14 Ahinadab hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Idó, en Mahanaim|strong="H4266";
14 Ainadabe, o filho de Ido tinha Maanaim;
15 Ahimaas, en Neftalí (él|strong="H1931" se|strong="H1931" casó|strong="H3947" con|strong="H1571" Basemat, hija|strong="H1323" de Salomón|strong="H8010");
15 Aimaás estava em Naftali; ele também tomou Basemate, a filha de Salomão, como esposa;
16 Baaná hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jusay, en Aser y en Bealot;
16 Baaná, o filho de Husai estava em Aser e em Alote;
17 Josafat hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Parúa, en Isacar;
17 Josafá, o filho de Parua, em Issacar;
18 Simei hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Elá, en Benjamín|strong="H1144";
18 Simei, o filho de Elá, em Benjamim;
19 Guéber hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Urí, en la región de|strong="H1121" Galaad|strong="H1568", el|strong="H1121" territorio de|strong="H1121" Sejón, rey|strong="H4428" de|strong="H1121" los|strong="H1121" amorreos, y de|strong="H1121" Og|strong="H5747", rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Basán|strong="H1316". Él|strong="H1121" era|strong="H1121" el|strong="H1121" único gobernador en esa región.
19 Geber, o filho de Uri estava na região de Gileade, na região de Seom, rei dos amorreus, e de Ogue, rei de Basã; e ele era o único oficial que estava na terra.
20 La|strong="H5921" población de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" e|strong="H3068" Israel|strong="H3478" era tan numerosa como|strong="H5921" la|strong="H5921" arena del|strong="H5921" mar|strong="H3220"; todos|strong="H7230" vivían felices, comiendo y|strong="H5921" bebiendo|strong="H8354".
20 Judá e Israel eram muitos, como a areia que está junto ao mar em multidão, comendo e bebendo, e se alegrando.
21 Salomón gobernaba todos los reinos desde el río Éufrates hasta la tierra de los filisteos y la frontera con Egipto. Estos reinos le pagaban impuestos y estuvieron bajo su dominio mientras él vivió.
21 E Salomão reinou sobre todos os reinos, desde o rio até a terra dos filisteus, e até o limite do Egito; eles traziam presentes, e serviram a Salomão todos os dias da sua vida.
22 Las provisiones diarias para el palacio de Salomón eran: seis mil seiscientos kilos de harina fina y trece mil doscientos kilos de harina corriente;
22 E a provisão de Salomão para um dia era de trinta medidas de farinha fina, e sessenta medidas de alimento,
23 diez bueyes de los más gordos, veinte bueyes de pasto y cien ovejas, además de ciervos, gacelas, corzos y aves de corral bien engordadas.
23 dez bois gordos, e vinte bois dos pastos, e uma centena de ovelhas, além de cervos, e cabritos monteses, e corços, e aves cevadas.
24 El dominio de Salomón se extendía sobre todos los reinos al oeste del Éufrates, desde Tifsa hasta Gaza, y disfrutaba de paz en todas sus fronteras.
24 Porquanto ele tinha domínio sobre toda a região neste lado do rio, desde Tifsa até Gaza, sobre todos os reis deste lado do rio; e tinha paz em todos os lados ao seu redor.
25 Durante el reinado de Salomón, todos los habitantes de Judá e|strong="H3068" Israel, desde Dan hasta Beerseba, vivieron seguros, cada uno disfrutando de su propio viñedo y de su propia higuera.
25 E Judá e Israel habitaram seguros, cada homem debaixo da sua videira e debaixo da sua figueira, desde Dã até Berseba, todos os dias de Salomão.
26 Salomón tenía cuatro mil establos para los caballos de sus carros, y doce mil jinetes.
26 E Salomão tinha quarenta mil cocheiras de cavalos para as suas carruagens, e doze mil cavaleiros.
27 Los gobernadores distritales abastecían al rey Salomón y a|strong="H3068" todos los que se sentaban a|strong="H3068" su mesa, cada uno en el mes que le correspondía, asegurándose de que no faltara nada.
27 E estes oficiais, cada qual no seu mês, forneciam provisão para o rei Salomão, e para todos os que vinham à mesa do rei Salomão; nada deixavam faltar.
28 También llevaban cebada y paja para los caballos de los carros y para los caballos de paso, entregándolas donde se necesitaba, según su turno.
28 Também traziam cevada e palha para os cavalos e dromedários, para o local onde os oficiais estavam, cada homem segundo a sua incumbência.
29 Dios le dio a|strong="H3068" Salomón una sabiduría y una inteligencia excepcionales, y un conocimiento tan vasto como la arena del mar.
29 E Deus deu a Salomão sabedoria e muitíssimo entendimento, e grandeza de coração, como a areia que está à beira do mar.
30 La sabiduría de Salomón era superior a|strong="H3068" la de todos los sabios del oriente y de Egipto.
30 E a sabedoria de Salomão sobressaía-se à sabedoria de todos os filhos da região oriental, e toda a sabedoria do Egito.
31 Fue el hombre más sabio de su época, más que Etán el ezraíta, y más que Hemán, Calcol y Dardá, los hijos de Mahol. Su fama se extendió por todas las naciones vecinas.
31 Porque ele era mais sábio do que todos os homens; mais do que Etã, o ezraíta, e do que Hemã, e Calcol, e Darda, os filhos de Maol; e a sua fama estava em todas as nações ao redor.
32 Compuso tres mil proverbios y escribió mil cinco canciones.
32 E ele falou três mil provérbios; e os seus cânticos foram mil e cinco.
33 Podía hablar con autoridad sobre las plantas, desde el cedro del Líbano hasta el hisopo que crece en las grietas de los muros. También enseñaba sobre los animales, las aves, los reptiles y los peces.
33 E ele falou das árvores, desde o cedro que está no Líbano até o hissopo que brota da muralha; ele falou também dos animais, e das aves, e dos répteis, e dos peixes.
34 De todas las naciones venían personas para escuchar la sabiduría de Salomón, enviados por los reyes de todo el mundo que habían oído hablar de su inteligencia.
34 E ali vinham de todos os povos para ouvir da sabedoria de Salomão, de todos os reis da terra, os quais haviam ouvido acerca da sua sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.