1 Crônicas 6

spabll (SPABLL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Leví|strong="H3878": Gersón, Coat y Merari|strong="H4847".
1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
2 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.
3 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Amram|strong="H6019": Aarón, Moisés y Miriam. Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e|strong="H3068" Itamar.
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar fue padre de|strong="H1121" Finees, Finees fue padre de|strong="H1121" Abisúa,
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,
5 Abisúa fue padre de|strong="H1121" Buqui, Buqui fue padre de|strong="H1121" Uzi.
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,
6 Uzi fue padre de|strong="H1121" Zeraías, Zeraías fue padre de|strong="H1121" Meraiot.
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,
7 Meraiot fue padre de|strong="H1121" Amarías, Amarías fue padre de|strong="H1121" Ahitob.
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
8 Ahitob fue padre de|strong="H1121" Sadoc, Sadoc fue padre de|strong="H1121" Ahimaas.
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,
9 Ahimaas fue padre de|strong="H1121" Azarías, Azarías fue padre de|strong="H1121" Johanán.
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 Johanán fue padre de|strong="H1121" Azarías, quien ofició como sacerdote en el|strong="H1121" templo que|strong="H1121" Salomón construyó en Jerusalén.
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 Azarías fue padre de|strong="H1121" Amarías, Amarías fue padre de|strong="H1121" Ahitob.
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
12 Ahitob fue padre de|strong="H1121" Sadoc, Sadoc fue padre de|strong="H1121" Salum.
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,
13 Salum fue padre de|strong="H1121" Hilcías, Hilcías fue padre de|strong="H1121" Azarías.
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,
14 Azarías fue padre de|strong="H1121" Seraías, Seraías fue padre de|strong="H1121" Josadac.
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,
15 Josadac fue llevado al cautiverio cuando Yahvé exilió a|strong="H3068" Judá y a|strong="H3068" Jerusalén por medio de|strong="H1121" Nabucodonosor.
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.
16 Los|strong="H5921" hijos de|strong="H5921" Leví: Gersón, Coat y|strong="H5921" Merari.
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
17 Estos son|strong="H1961" los|strong="H5921" nombres de|strong="H5921" los|strong="H5921" hijos de|strong="H5921" Gersón: Libni y|strong="H5921" Simei.
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.
18 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.
19 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de|strong="H1121" los|strong="H1121" levitas según las familias de|strong="H1121" sus padres.
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.
20 De|strong="H1121" Gersón: Libni su hijo|strong="H1121", Jahat su hijo|strong="H1121", Zima su hijo|strong="H1121",
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,
21 Joah su hijo|strong="H1121", Iddo su hijo|strong="H1121", Zera su hijo|strong="H1121" y Jeaterai su hijo|strong="H1121".
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.
22 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Coat: Aminadab su hijo|strong="H1121", Coré|strong="H7141" su hijo|strong="H1121", Asir su hijo|strong="H1121",
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,
23 Elcaná su hijo|strong="H1121", Ebiasaf su hijo|strong="H1121", Asir su hijo|strong="H1121",
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,
24 Tahat su hijo|strong="H1121", Uriel su hijo|strong="H1121", Uzías su hijo|strong="H1121" y|strong="H5921" Saúl su hijo|strong="H1121".
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.
25 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Elcaná: Amasai y Ahimot.
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,
26 En cuanto a|strong="H3068" Elcaná, los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Elcaná: Zofai su hijo|strong="H1121", Nahat su hijo|strong="H1121",
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,
27 Eliab su hijo|strong="H1121", Jeroham su hijo|strong="H1121", y Elcaná su hijo|strong="H1121".
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.
28 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Samuel: el|strong="H1121" primogénito, Joel, y el|strong="H1121" segundo, Abías.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.
29 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Merari|strong="H4847": Mahli, Libni su hijo|strong="H1121", Simei su hijo|strong="H1121", Uza su hijo|strong="H1121",
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,
30 Simea su hijo|strong="H1121", Haguía su hijo|strong="H1121", Asaías su hijo|strong="H1121".
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.
31 Estos son los|strong="H1121" que|strong="H1121" David puso a|strong="H3068" cargo de|strong="H1121" la música en la casa de|strong="H1121" Yahvé, después de|strong="H1121" que|strong="H1121" el|strong="H1121" arca descansó allí.
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.
32 Ministraban con el|strong="H1121" canto ante el|strong="H1121" tabernáculo de|strong="H1121" la Tienda de|strong="H1121" Reunión hasta que|strong="H1121" Salomón construyó el|strong="H1121" templo de|strong="H1121" Yahvé en Jerusalén. Cumplían con sus deberes según su orden.
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.
33 Estos|strong="H3605" son los|strong="H3605" que|strong="H3605" servían, junto con sus hijos. De|strong="H5414" los|strong="H3605" descendientes de|strong="H5414" Coat: Hemán el|strong="H3605" músico, hijo de|strong="H5414" Joel, hijo de|strong="H5414" Samuel,
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Elcaná, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Jeroham, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Eliel, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Toah,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,
35 hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Zuf, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Elcaná, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Mahat, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Amasai,
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,
36 hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Elcaná, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Joel, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Azarías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Sofonías,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Tahat, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Asir, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ebiasaf, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Coré,
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,
38 hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Izhar, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Coat, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Leví, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel.
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.
39 Su|strong="H1992" hermano Asaf, que|strong="H3588" estaba|strong="H1961" a|strong="H3068" su|strong="H1992" derecha, Asaf hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Berequías, hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Simea,
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,
40 hijo de|strong="H5414" Micael, hijo de|strong="H5414" Baasías, hijo de|strong="H5414" Malquías,
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,
41 hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Etni, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Zera, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Adaías,
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,
42 hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Etán, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Zima, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Simei,
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.
44 A|strong="H3068" la izquierda estaban sus hermanos, los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc,
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,
46 hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Amsi, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Bani, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Semer,
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,
47 hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Mahli, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Musi, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Merari, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Leví.
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Sus hermanos los|strong="H1121" levitas fueron designados para todo el|strong="H1121" servicio del tabernáculo de|strong="H1121" la casa de|strong="H1121" Dios.
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.
49 Pero Aarón y sus descendientes presentaban ofrendas en el|strong="H1121" altar de|strong="H1121" los|strong="H1121" holocaustos y en el|strong="H1121" altar del incienso, para|strong="H5414" toda la obra del lugar santísimo y para|strong="H5414" hacer la expiación por|strong="H5414" Israel|strong="H3478", conforme a|strong="H3068" todo lo que|strong="H1121" había mandado Moisés, siervo de|strong="H1121" Dios.
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.
50 Estos son los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón: Eleazar su hijo|strong="H1121", Finees su hijo|strong="H1121", Abisúa su hijo|strong="H1121",
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,
51 Buqui su hijo|strong="H1121", Uzi su hijo|strong="H1121", Zeraías su hijo|strong="H1121",
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo,
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,
53 Sadoc su hijo, y Ahimaas su hijo.
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.
54 Estos son sus lugares de residencia según sus campamentos en sus territorios: a|strong="H3068" los descendientes de Aarón, de las familias de los coatitas (porque a|strong="H3068" ellos les tocó la primera suerte),
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,
55 les dieron Hebrón en la tierra de|strong="H1121" Judá, con los|strong="H1121" pastizales a|strong="H3068" su alrededor;
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.
56 pero los|strong="H1121" campos de|strong="H1121" la ciudad y sus aldeas, se los|strong="H1121" dieron a|strong="H3068" Caleb, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jefone.
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.
57 A|strong="H3068" los hijos de Aarón les dieron las ciudades de refugio: Hebrón, Libna con sus pastizales, Jatir, Estemoa con sus pastizales,
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,
58 Hilén con sus pastizales, Debir con sus pastizales,
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
59 Asán con sus pastizales y Bet Semes con sus pastizales;
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.
60 y de la tribu de Benjamín, Geba con sus pastizales, Alemet con sus pastizales y Anatot con sus pastizales. Todas las ciudades de sus familias sumaban trece ciudades.
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.
61 A|strong="H3068" los demás hijos de Coat se les dio por sorteo, de la familia de la tribu|strong="H4294", de la media tribu|strong="H4294", la mitad de Manasés, diez ciudades.
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.
62 A|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Gersón, según sus familias, de|strong="H1121" la tribu|strong="H4294" de|strong="H1121" Isacar, de|strong="H1121" la tribu|strong="H4294" de|strong="H1121" Aser, de|strong="H1121" la tribu|strong="H4294" de|strong="H1121" Neftalí y de|strong="H1121" la tribu|strong="H4294" de|strong="H1121" Manasés en Basán, trece ciudades.
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.
63 A|strong="H3068" los hijos de Merari se les asignó por sorteo, según sus familias, de la tribu|strong="H4294" de Rubén|strong="H7205", de la tribu|strong="H4294" de Gad y de la tribu|strong="H4294" de Zabulón, doce ciudades.
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.
64 Los israelitas les dieron a|strong="H3068" los levitas las ciudades con sus pastizales.
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.
65 De la tribu|strong="H4294" de los hijos de Judá, de la tribu|strong="H4294" de los hijos de Simeón y de la tribu|strong="H4294" de los hijos de Benjamín, entregaron por sorteo estas ciudades que se mencionan por su nombre.
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.
66 Algunas de las familias de los hijos de Coat recibieron ciudades para sus territorios de la tribu de Efraín.
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.
67 Les dieron las ciudades de refugio: Siquem en la región montañosa de Efraín con sus pastizales y Gezer con sus pastizales,
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,
68 Jocmeam con sus pastizales, Bet Horón con sus pastizales,
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,
69 Ajalón con sus pastizales, Gat Rimón con sus pastizales;
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;
70 y de la media tribu de Manasés, Aner con sus pastizales y Bileam con sus pastizales, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.
71 A|strong="H3068" los hijos de Gersón se les dio, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus pastizales, y Astarot con sus pastizales;
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;
72 y de la tribu de Isacar, Cedes con sus pastizales, Daberat con sus pastizales,
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,
73 Ramot con sus pastizales, y Anem con sus pastizales;
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;
74 y de la tribu de Aser, Masal con sus pastizales, Abdón con sus pastizales,
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
75 Hucoc con sus pastizales, y Rehob con sus pastizales;
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;
76 y de la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea con sus pastizales, Hamón con sus pastizales, y Quiriatáim con sus pastizales.
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.
77 Al resto de los levitas, los descendientes de Merari, se les dio, de la tribu de Zabulón, Rimón con sus pastizales, y Tabor con sus pastizales;
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;
78 y al otro lado del Jordán, a|strong="H3068" la altura de Jericó, al lado este del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus pastizales, Jahaza con sus pastizales,
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,
79 Cedemot con sus pastizales y Mefaat con sus pastizales;
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;
80 y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus pastizales, Mahanaim con sus pastizales,
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
81 Hesbón con sus pastizales y Jazer con sus pastizales.
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.