1 Crônicas 26
spabll (SPABLL) vs NTLH
1 Para|strong="H4480" los|strong="H1121" grupos de|strong="H4480" porteros|strong="H7778": de|strong="H4480" los|strong="H1121" coreítas, Meselemías hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Coré|strong="H7145", de|strong="H4480" la familia de|strong="H4480" Asaf.
1 Segue a lista dos levitas que foram escalados para trabalhar como guardas do Templo: Meselemias, filho de Coré, da família de Asafe e do grupo de famílias de Corá.
2 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Meselemías fueron: Zacarías|strong="H2148" el|strong="H1121" mayor, Jediael|strong="H3043" el|strong="H1121" segundo|strong="H8145", Zebadías|strong="H2069" el|strong="H1121" tercero|strong="H7992", Jatniel el|strong="H1121" cuarto|strong="H7243",
2 Ele foi pai de sete filhos, que foram os seguintes, por ordem de idade: Zacarias, Jediael, Zebadias, Jatniel,
3 Elam|strong="H5867" el quinto|strong="H2549", Johanán|strong="H3076" el sexto|strong="H8345" y Elioenai el séptimo|strong="H7637".
3 Elão, Joanã e Elioenai.
4 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Obed-Edom|strong="H5654" fueron: Semaías|strong="H8098" el|strong="H1121" mayor, Jozabad|strong="H3075" el|strong="H1121" segundo|strong="H8145", Joa el|strong="H1121" tercero|strong="H7992", Sacar el|strong="H1121" cuarto|strong="H7243", Natanael el|strong="H1121" quinto|strong="H2549",
4 — ausente —
5 Amiel el|strong="H3588" sexto|strong="H8345", Isacar el|strong="H3588" séptimo|strong="H7637" y|strong="H3588" Peuletai el|strong="H3588" octavo|strong="H8066". A|strong="H3068" Obed-Edom Dios lo había|strong="H3588" bendecido mucho.
5 — ausente —
6 A|strong="H3068" su|strong="H1992" hijo|strong="H1121" Semaías|strong="H8098" también le nacieron|strong="H3205" hijos|strong="H1121", que|strong="H3588" llegaron a|strong="H3068" ser líderes en|strong="H3588" sus|strong="H1992" familias|strong="H1004" porque|strong="H3588" eran guerreros muy valientes|strong="H1368".
6 — ausente —
7 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Semaías|strong="H8098" fueron Otni, Rafael, Obed|strong="H5744" y Elzabad. Sus parientes Eliú y Samaquías también eran hombres|strong="H1121" muy capaces.
7 — ausente —
8 Todos|strong="H3605" estos|strong="H1992" eran descendientes de|strong="H1121" Obed-Edom|strong="H5654". Tanto ellos|strong="H1992" como sus|strong="H1992" hijos|strong="H1121" y parientes eran hombres|strong="H1121" fuertes|strong="H2428" y muy capacitados para el|strong="H3605" servicio. En total, de|strong="H1121" la|strong="H3605" familia de|strong="H1121" Obed-Edom|strong="H5654" había sesenta|strong="H8346" y dos|strong="H8147".
8 A família de Obede-Edom forneceu sessenta e dois homens valentes e fortes para trabalharem como guardas do Templo.
9 Meselemías también tenía hijos|strong="H1121" y parientes que|strong="H1121" eran hombres|strong="H1121" valientes|strong="H2428", dieciocho|strong="H8083" en total.
9 A família de Meselemias forneceu dezoito homens valentes.
10 De|strong="H4480" los|strong="H1121" descendientes de|strong="H4480" Merari|strong="H4847", Hosa tuvo|strong="H1961" los|strong="H1121" siguientes hijos|strong="H1121": Simri|strong="H8113", a|strong="H3068" quien su|strong="H3588" padre nombró jefe|strong="H7218" aunque|strong="H3588" no|strong="H3808" era|strong="H1961" el|strong="H3588" mayor|strong="H3588";
10 Do grupo de famílias de Merari havia Hosa, que foi pai de quatro filhos: Sinri, que foi posto pelo seu pai como chefe, embora não fosse o filho mais velho;
11 Hilcías|strong="H2518" el|strong="H3605" segundo|strong="H8145", Tebalías el|strong="H3605" tercero|strong="H7992" y Zacarías|strong="H2148" el|strong="H3605" cuarto|strong="H7243". En total, Hosa tenía trece|strong="H7969" hijos|strong="H1121" y parientes.
11 Hilquias, Tebalias e Zacarias. Ao todo, treze membros da família de Hosa eram guardas do Templo.
12 A|strong="H3068" estos hombres|strong="H1397" principales|strong="H7218" se les asignaron los turnos|strong="H4931" de guardia, para que sirvieran en el templo|strong="H1004" de Yahvé al igual que sus demás hermanos.
12 Os guardas do Templo foram divididos em grupos, de acordo com as suas famílias, e receberam tarefas no serviço do Templo, como os outros levitas.
13 Para decidir a|strong="H3068" qué puerta|strong="H8179" iría cada uno, echaron|strong="H5307" suertes|strong="H1486" por familias|strong="H1004", sin importar si eran de una familia|strong="H1004" importante o|strong="H3068" menos|strong="H5307" importante.
13 Fizeram um sorteio entre as famílias, tanto grandes como pequenas, e assim cada uma foi escalada para tomar conta de um portão.
14 A|strong="H3068" Selemías le tocó la puerta del este|strong="H4217". Luego|strong="H3318" echaron|strong="H5307" suertes|strong="H1486" para su hijo|strong="H1121" Zacarías|strong="H2148", que|strong="H1121" era|strong="H1121" un sabio consejero|strong="H3289", y le tocó la puerta del norte|strong="H6828".
14 Selemias recebeu por sorteio o portão leste, e o seu filho Zacarias, que sempre dava bons conselhos, recebeu o portão norte.
15 A|strong="H3068" Obed-Edom|strong="H5654" le tocó la del sur, y a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121" les tocó vigilar los|strong="H1121" almacenes.
15 Obede-Edom foi sorteado para o portão sul, e os seus filhos foram sorteados para tomar conta dos depósitos.
16 A|strong="H3068" Supim y a|strong="H3068" Hosa les|strong="H5973" tocó la puerta|strong="H8179" del|strong="H5973" oeste, junto|strong="H5973" a|strong="H3068" la puerta|strong="H8179" de|strong="H5973" Salequet, en|strong="H5973" el|strong="H5973" camino|strong="H4546" que va|strong="H3068" de|strong="H5973" subida. Los|strong="H5973" guardias estaban ubicados uno frente al otro:
16 Supim e Hosa receberam por sorteio o portão oeste e o portão de Salequete, na estrada de cima. O serviço dos guardas foi dividido do seguinte modo:
17 en el este|strong="H4217" había seis|strong="H8337" levitas|strong="H3881" diarios; en el norte|strong="H6828", cuatro diarios; en el sur, cuatro diarios; y en los almacenes había guardias de dos|strong="H8147" en dos|strong="H8147".
17 cada dia havia seis guardas no leste, quatro no norte e quatro no sul. Quatro guardas ficavam nos depósitos: dois em cada um.
18 En el atrio del lado oeste, había cuatro guardias en el camino|strong="H4546" y dos|strong="H8147" en el atrio mismo.
18 No pátio oeste ficavam quatro guardas perto da estrada, e dois no pátio propriamente dito.
19 Así quedaron distribuidos los|strong="H1121" porteros|strong="H7778", que|strong="H1121" eran descendientes de|strong="H1121" Coré|strong="H7145" y de|strong="H1121" Merari|strong="H4847".
19 Assim ficaram repartidas as tarefas dos guardas que pertenciam ao grupo de famílias de Corá e de Merari.
20 Otros levitas|strong="H3881", liderados por|strong="H5921" Ahías, estaban a|strong="H3068" cargo de|strong="H5921" los|strong="H5921" tesoros del|strong="H5921" templo|strong="H1004" de|strong="H5921" Dios y|strong="H5921" de|strong="H5921" los|strong="H5921" tesoros de|strong="H5921" los|strong="H5921" objetos sagrados|strong="H6944".
20 Outros dos seus irmãos levitas estavam encarregados do tesouro do Templo e dos depósitos onde ficavam guardados os presentes oferecidos a Deus.
21 De|strong="H1121" los|strong="H1121" descendientes del gersonita|strong="H1649" Ladán|strong="H3936", los|strong="H1121" jefes|strong="H7218" de|strong="H1121" familia fueron los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jehieli.
21 Ladã, um dos filhos de Gérson, foi o antepassado de muitos grupos de famílias, entre eles a família do seu filho Jeieli.
22 Así que|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Jehieli, Zetam y|strong="H5921" su hermano Joel|strong="H3100", quedaron a|strong="H3068" cargo de|strong="H5921" los|strong="H1121" tesoros del|strong="H5921" templo|strong="H1004" de|strong="H5921" Yahvé.
22 Zetã e Joel, os outros dois filhos de Ladã, estavam encarregados do tesouro e dos depósitos do Templo.
23 De las familias de Amram, Izhar, Hebrón y Uziel:
23 Os descendentes de Anrão, Isar, Hebrom e Uziel também receberam tarefas.
24 Sebuel|strong="H7619", descendiente de|strong="H5921" Gersón y|strong="H5921" nieto|strong="H1121" de|strong="H5921" Moisés|strong="H4872", era|strong="H1121" el|strong="H5921" oficial a|strong="H3068" cargo de|strong="H5921" los|strong="H1121" tesoros.
24 Sebuel, do grupo de famílias de Gérson, filho de Moisés, era o oficial encarregado do tesouro do Templo.
25 Los|strong="H1121" parientes de|strong="H1121" Sebuel por la línea de|strong="H1121" Eliezer fueron: Rehabías, Jesaías|strong="H3470", Joram|strong="H3141", Zicri y Selomot.
25 Ele era aparentado com Selomite através de Eliézer, irmão de Gérson. Eliézer foi pai de Reabias, Reabias foi pai de Jesaías, Jesaías foi pai de Jorão, Jorão foi pai de Zicri, e Zicri foi pai de Selomite.
26 Selomot y|strong="H5921" sus|strong="H1931" parientes estaban|strong="H7218" a|strong="H3068" cargo de|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" tesoros de|strong="H5921" los|strong="H5921" objetos sagrados|strong="H6944" que|strong="H1931" habían sido dedicados por|strong="H5921" el|strong="H1931" rey|strong="H4428" David|strong="H1732", los|strong="H5921" jefes|strong="H8269" de|strong="H5921" familia, los|strong="H5921" comandantes de|strong="H5921" miles y|strong="H5921" de|strong="H5921" cientos, y|strong="H5921" los|strong="H5921" comandantes del|strong="H5921" ejército|strong="H6635".
26 Selomite e os membros da sua família estavam encarregados de todos os presentes oferecidos a Deus pelo rei Davi, pelos chefes de famílias, pelos líderes de grupos de famílias e pelos oficiais do exército.
27 Ellos|strong="H4480" dedicaban una parte del|strong="H4480" botín de|strong="H4480" guerra|strong="H4421" para|strong="H4480" el mantenimiento del|strong="H4480" templo|strong="H1004" de|strong="H4480" Yahvé.
27 Esses presentes eram coisas tomadas dos inimigos na guerra e separadas para serem usadas no Templo.
28 Todo|strong="H3605" lo|strong="H5921" que|strong="H5921" habían consagrado el|strong="H5921" vidente|strong="H7200" Samuel|strong="H8050", Saúl|strong="H7586" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Cis|strong="H7027", Abner hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Ner|strong="H5369", y|strong="H5921" Joab|strong="H3097" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Sarvia, así como|strong="H5921" las|strong="H5921" ofrendas de|strong="H5921" cualquier|strong="H3605" otra persona, estaba bajo el|strong="H5921" cuidado|strong="H3027" de|strong="H5921" Selomot y|strong="H5921" de|strong="H5921" sus parientes.
28 Selomite e a sua família estavam encarregados de tudo aquilo que havia sido dedicado para ser usado no Templo. No meio dessas coisas estavam os presentes dados pelo profeta Samuel, pelo rei Saul, por Abner, filho de Ner, e por Joabe, cuja mãe se chamava Zeruia.
29 De|strong="H5921" la|strong="H5921" familia de|strong="H5921" Izhar, Quenanías y|strong="H5921" sus hijos|strong="H1121" fueron nombrados oficiales|strong="H7860" y|strong="H5921" jueces|strong="H8199" para|strong="H5921" los|strong="H1121" asuntos administrativos de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", fuera del|strong="H5921" templo.
29 Quenanias e os seus filhos, que eram descendentes de Isar, estavam encarregados de escrever o que acontecia e de resolver as questões que surgiam no meio do povo de Israel.
30 De|strong="H5921" la|strong="H5921" familia de|strong="H5921" Hebrón, Hasabías|strong="H2811" y|strong="H5921" sus parientes, que|strong="H5921" eran mil|strong="H3967" setecientos|strong="H7651" hombres|strong="H1121" valientes|strong="H2428", estaban a|strong="H3068" cargo de|strong="H5921" la|strong="H5921" administración de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" al|strong="H5921" oeste del|strong="H5921" río Jordán|strong="H3383", tanto|strong="H5921" para|strong="H5921" los|strong="H1121" asuntos religiosos de|strong="H5921" Yahvé como|strong="H5921" para|strong="H5921" el|strong="H5921" servicio del|strong="H5921" rey|strong="H4428".
30 Hasabias e mil e setecentos dos seus parentes, todos eles homens de valor, eram descendentes de Hebrom. Eles foram encarregados de cuidar de todos os assuntos, tanto os religiosos como os da vida comum em Israel, no lado oeste do rio Jordão.
31 El jefe|strong="H7218" de los de Hebrón era|strong="H8141" Jerías|strong="H3404". En el año|strong="H8141" cuarenta del reinado|strong="H4438" de David|strong="H1732" se revisaron los registros familiares, y en la región de Jazer|strong="H3270" de Galaad|strong="H1568" se encontraron excelentes guerreros de esta familia.
31 Jerias era o chefe dos descendentes de Hebrom. No ano quarenta do reinado de Davi, foi feita uma pesquisa nas listas de famílias dos descendentes de Hebrom. E foram encontrados morando em Jazer, na região de Gileade, soldados de grande coragem que pertenciam à família de Hebrom.
32 El|strong="H5921" rey|strong="H4428" David|strong="H1732" nombró a|strong="H3068" dos mil|strong="H3967" setecientos|strong="H7651" parientes de|strong="H5921" Jerías, todos|strong="H3605" hombres|strong="H1121" valientes|strong="H2428" y|strong="H5921" jefes|strong="H7218" de|strong="H5921" familia, para|strong="H5921" que|strong="H5921" supervisaran a|strong="H3068" las|strong="H5921" tribus|strong="H7626" de|strong="H5921" Rubén, de|strong="H5921" Gad|strong="H1425" y|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H5921" media tribu|strong="H7626" de|strong="H5921" Manasés en|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" asuntos de|strong="H5921" Dios y|strong="H5921" del|strong="H5921" rey|strong="H4428".
32 Entre os parentes de Jerias, o rei Davi escolheu dois mil e setecentos chefes de famílias, homens de valor, e os encarregou de cuidar de todos os assuntos, tanto os religiosos como os da vida comum em Israel, no lado leste do rio Jordão, isto é, nos territórios de Rúben, Gade e Manassés do Leste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.