Gênesis 30
Ina Sanaa Gagalowa (SOQ) vs NVI
1 Tane Reitel oto gamosia di wandie ewene tatawa mampe obulen. Ita me badawa Iakob diene wanase, “E oto ne nea, dia ipa ne bonteapa.”
1 Quando Raquel viu que não dava filhos a Jacó, teve inveja de sua irmã. Por isso disse a Jacó: "Dê-me filhos ou morrerei! "
2 Tane Iakob epe etene Reitel mampe nuawa kadileno wanase, “Ne God ba? Me e dewaeno oto wadasiaiten, mai ne, dia.”
2 Jacó ficou irritado e disse: "Por acaso estou no lugar de Deus, que a impediu de ter filhos? "
3 Ita Reitel badawa wanaubene wanase, “E ne nolana iwa Bila nata ituitano ita ne baina seda gamomopi ita ema epeinta daina debamalepi.”
3 Então ela respondeu: "Aqui está Bila, minha serva. Deite-se com ela, para que tenha filhos em meu lugar e por meio dela eu também possa formar família".
4 — ausente —
4 Por isso ela deu a Jacó sua serva Bila por mulher. Ele deitou-se com ela,
5 — ausente —
5 Bila engravidou e deu-lhe um filho.
6 Ita Reitel wanase, “God ne dima insedina rua oto nen ita sa ipa ne euwanen dima ne dewasana ipa dodomana.” Sa baiwa me otopa ebowa ituna ipa Dan.
6 Então Raquel disse: "Deus me fez justiça, ouviu o meu clamor e deu-me um filho". Por isso deu-lhe o nome de Dã.
7 Tane Reitel nolawa iwa osowe bulene Iakob otopa natawa gamosan.
7 Bila, serva de Raquel, engravidou novamente e deu a Jacó o segundo filho.
8 Ita Reitel wanase, “Ne tatana mampe babisana ita ompa osowe kasawoganten.” Sa baiwa me otopa ebowa Napitali wane itun.
8 Então disse Raquel: "Tive grande luta com minha irmã e venci". Pelo que o chamou Naftali.
9 Tane Lea oto gamowa enentudeno ewene nolawa iwa Silpa wadene Iakob waneno manainapa wanasan.
9 Quando Lia viu que tinha parado de ter filhos, tomou sua serva Zilpa e a deu a Jacó por mulher.
10 Ita Lea nolawa iwa Silpa Iakob mampelena otopa gamosan.
10 Zilpa, serva de Lia, deu a Jacó um filho.
11 Ita Lea oto sa ewene wanase, “Ide dewanten eudida.” Ita me oto ebowa Gad wane itun.
11 Então disse Lia: "Que grande sorte! " Por isso o chamou Gade.
12 Tauma me nolawa iwa sa oto natawa gamosan Iakob baiwa.
12 Zilpa, serva de Lia, deu a Jacó mais um filho.
13 Tane Lea wanase, “Ne nuaeunten! Ioto uduudu ne mainawo wapuase, nuaeu.” Sa baiwa me oto ebowa Asea wane itun.
13 Então Lia exclamou: "Como sou feliz! As mulheres dirão que sou feliz". Por isso lhe deu o nome de Aser.
14 Ita wit totowa walamawa wiseno ita Ruben nosene irai bedewe alen. Me alene ia ipawa otamone inawa Lea mampe wisen. Apana inseia ia sa napue oto gamontopu. Tane Reitel Lea diene wanase, “Rua ba dia, e otoa iawa ipawa otena isiwa ne nea.”
14 Durante a colheita do trigo, Rúben saiu ao campo, encontrou algumas mandrágoras e as trouxe a Lia, sua mãe. Então Raquel disse a Lia: "Dê-me algumas mandrágoras do seu filho".
15 Tane me Reitel diene wanase, “Ne badana e wadaapunden tane meneedia ne otona mampe iawa ipawa otea, ba?”
15 Mas ela respondeu: "Não lhe foi suficiente tomar de mim o marido? Vai tomar também as mandrágoras que o meu filho trouxe? " Então disse Raquel: "Jacó se deitará com você esta noite, em troca das mandrágoras trazidas pelo seu filho".
16 Sa baiwa Iakob irai bedewe leidie rawiwa wiseno Lea nosene donsane wanase, “Ne otona iawa ipawa Reitel wanena sipoa ande tadina e nata ituntata.” Sa baiwa tadina sawo me Lea nata ituntoiena.
16 Quando Jacó chegou do campo naquela tarde, Lia saiu ao seu encontro e lhe disse: "Hoje você me possuirá, pois eu comprei esse direito com as mandrágoras do meu filho". E naquela noite ele se deitou com ela.
17 Tane Lea raupariwa God etene sausano bulen ita Iakob otopa nambawa 5 gamosan.
17 Deus ouviu Lia, e ela engravidou e deu a Jacó o quinto filho.
18 Mape Lea wanase, “Ne Iakob wadane nolana iwa wanana baiwa God ne unena nen.” Sa baiwa me ebowa Isaka wane itun.
18 Disse Lia: "Deus me recompensou por ter dado a minha serva ao meu marido". Por isso deu-lhe o nome de Issacar.
19 Ita Lea osowe bulene ita Iakob otopa nambawa 6 gamosan.
19 Lia engravidou de novo e deu a Jacó o sexto filho.
20 Tane Lea wane wanase, “God ne amonana eubuida nen. Tauma ne badana ituposineampe oniadewasaneampa, ipawa me obampa uduudu 6 gamomona.” Sa baiwa me oto sa ebowa Sebulun wane itun.
20 Disse Lia: "Deus presenteou-me com uma dádiva preciosa. Agora meu marido me tratará melhor; afinal já lhe dei seis filhos". Por isso deu-lhe o nome de Zebulom.
21 Ita ema adiwe me bulene anoopa iwoa gamosan ita ebowa Daina wane itun.
21 Algum tempo depois, ela deu à luz uma menina a quem chamou Diná.
22 Tane sawana sa bedewe God Reitel raupariwa etene bupa bedewe oto duwa imaasan.
22 Então Deus lembrou-se de Raquel. Deus ouviu o seu clamor e a tornou fértil.
23 Ita me bulene otopa gamosane ita wanase, “God ne malana wadenauben.”
23 Ela engravidou, e deu à luz um filho e disse: "Deus tirou de mim a minha humilhação".
24 Tane me otopa sa ebowa Iosep wane itun ita wanase, “Tane Iawe God osowe oto da do nepi.”
24 Deu-lhe o nome de José e disse: "Que o Senhor me acrescente ainda outro filho".
25 — ausente —
25 Depois que Raquel deu à luz José, Jacó disse a Labão: "Deixe-me voltar para a minha terra natal.
26 — ausente —
26 Dê-me as minhas mulheres, pelas quais o servi, e os meus filhos, e partirei. Você bem sabe quanto trabalhei para você".
27 — ausente —
27 Mas Labão lhe disse: "Se mereço sua consideração, peço-lhe que fique. Por meio de adivinhação descobri que o Senhor me abençoou por sua causa".
28 — ausente —
28 E acrescentou: "Diga o seu salário, e eu lhe pagarei".
29 — ausente —
29 Jacó lhe respondeu: "Você sabe quanto trabalhei para você e como os seus rebanhos cresceram sob os meus cuidados.
30 — ausente —
30 O pouco que você possuía antes da minha chegada aumentou muito, pois o Senhor o abençoou depois que vim para cá. Contudo, quando farei algo em favor da minha própria família? "
31 — ausente —
31 Então Labão perguntou: "Que você quer que eu lhe dê? " "Não me dê coisa alguma", respondeu Jacó. "Voltarei a cuidar dos seus rebanhos se você concordar com o seguinte:
32 — ausente —
32 Hoje passarei por todos os seus rebanhos e tirarei do meio deles todas as ovelhas salpicadas e pintadas, todos os cordeiros pretos e todas as cabras pintadas e salpicadas. Eles serão o meu salário.
33 — ausente —
33 E a minha honestidade dará testemunho de mim no futuro, toda vez que você resolver verificar o meu salário. Se estiver em meu poder alguma cabra que não seja salpicada ou pintada, e algum cordeiro que não seja preto, poderá considerá-los roubados. "
34 — ausente —
34 E disse Labão: "De acordo. Seja como você disse".
35 — ausente —
35 Naquele mesmo dia Labão separou todos os bodes que tinham listras ou manchas brancas, todas as cabras que tinham pintas ou manchas brancas, e todos os cordeiros pretos e os colocou aos cuidados de seus filhos.
36 — ausente —
36 Afastou-se então de Jacó, à distância equivalente a três dias de viagem, e Jacó continuou a apascentar o resto dos rebanhos de Labão.
37 — ausente —
37 Jacó pegou galhos verdes de estoraque, amendoeira e plátano e neles fez listras brancas, descascando-os parcialmente e expondo assim a parte branca interna dos galhos.
38 — ausente —
38 Depois fixou os galhos descascados junto aos bebedouros, na frente dos rebanhos, no lugar onde costumavam beber água. Na época do cio, os rebanhos vinham beber e
39 — ausente —
39 se acasalavam diante dos galhos. E geravam filhotes listrados, salpicados e pintados.
40 — ausente —
40 Jacó separava os filhotes do rebanho dos demais, e fazia com que esses ficassem juntos dos animais listrados e pretos de Labão. Assim foi formando o seu próprio rebanho que separou do de Labão.
41 — ausente —
41 Toda vez que as fêmeas mais fortes estavam no cio, Jacó colocava os galhos nos bebedouros, em frente dos animais, para que estes se acasalassem perto dos galhos;
42 — ausente —
42 mas, se os animais eram fracos, não os colocava ali. Desse modo, os animais fracos ficavam para Labão e os mais fortes para Jacó.
43 — ausente —
43 Assim o homem ficou extremamente rico, tornando-se dono de grandes rebanhos e de servos e servas, camelos e jumentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.