Gênesis 28
Ina Sanaa Gagalowa (SOQ) vs NTLH
1 Aisak Iakob umanawa wano mampe wiseno sau euda osowe itune diene wanase, “Otona, ne mai menaneipona e bola Kanaan iwa da naisea, dia.
1 Então Isaque chamou Jacó e o abençoou. E lhe deu a seguinte ordem: — Não case com nenhuma moça daqui de Canaã.
2 Sa baiwa ne e waaubaedina aita inaa mamba Betuel bolawa Padan Aram bedewe ita sape inaa nopa ebowa Leiban anoopa da naisea.
2 Apronte-se e vá para a Mesopotâmia. Fique na casa do seu avô Betuel e case com uma das filhas do seu tio Labão.
3 Ita God Mukamukaua sauwa euda osoawosapio otootoite uaraita ita do nosinosia uarantopue tawo uduudu nopesapu. Tane e uwa daitada apanawa mambu wanaita.
3 Que o Deus Todo-Poderoso o abençoe e lhe dê muitos descendentes para que de você saiam muitas nações!
4 Iawe God sau euda Abraam osowe ituna rua deawaa e ita e bedeawoa do sau euda donsampa. Ita God Abraam dima uduudu sauasana rua e manawolepituwapio ita bola e osowe ware rua wainiana e ebaa wanalepi.”
4 Que ele abençoe você e os seus descendentes, como abençoou Abraão, para que sejam donos desta terra onde você tem vivido como estrangeiro, terra que Deus deu a Abraão!
5 Tane Aisak otopa Iakob wanaubeno bola Padan Aram bedewe Betuel Aram apanawa otopa Leiban, sa ipa Rebeka nopa mampe alen.
5 Foi assim que Isaque mandou que Jacó fosse morar na Mesopotâmia, na casa de Labão, que era filho de Betuel, o arameu, e irmão de Rebeca, a mãe de Esaú e de Jacó.
6 Ita Aisak sau euda Iakob osowe itune wanaubeno bola Padan Aram bedewe alen, sape i da donsapie naisepia baiwa ita do badowa anaanasana bola Kanaan iwa da mai naisepi, dia. Tane ema umanawa Esau etene atenlen.
6 Esaú ficou sabendo que Isaque havia abençoado Jacó e o havia mandado para a Mesopotâmia a fim de casar ali. Também soube que, quando o pai o havia abençoado, tinha mandado que não casasse com nenhuma mulher do país de Canaã.
7 Tane do me atenlen Iakob gombawa aiau etene ruawalene bola Padan Aram bedewe alen.
7 E ficou sabendo que, obedecendo ao pai e à mãe, Jacó havia ido para a Mesopotâmia.
8 Tauma Esau insaisawa wadenaubeno atenlen me mamba Aisak Kanaan iotopa dabuamode.
8 Então Esaú compreendeu que o seu pai não via com bons olhos as mulheres de Canaã.
9 Sa baiwa me alene osowe nainailen Abraam otopa Ismael anoopa ebowa Maalat, me ipa Nebaiot weanapa naisen.
9 Por isso foi até a casa de Ismael, filho de Abraão, e casou com Maalate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
10 Iakob bola debama Beasiba ene Araniwa aleidie,
10 Jacó saiu de Berseba a fim de ir para Harã.
11 ita omo pamedio bola da donsan. Ita itu baiwalene seu wadene uawe itune unuwanalene itulen.
11 De tardinha ele chegou a um lugar sagrado e passou a noite ali. Pegou uma pedra daquele lugar para servir como travesseiro e se deitou ali mesmo para dormir.
12 Sape me ituleidie ita auen bedewe nete dauma tawo osowe enene odene ubo alena ewedie, ita nete sa osowe God enseliwa ieie ita odeie antoia ewamodie.
12 Então Jacó sonhou. Ele viu uma escada que ia da terra até o céu, e os anjos de Deus subiam e desciam por ela.
13 Me epe ewedio, Iawe God wisene tampe enene diene wanase, “Ne Iawe, e ataa Abraam ita mamaa Aisak Godiu. Tawo ema osowe ituitiana ne e ita e bedeawoa do enalepa.
13 O Senhor Deus estava ao lado dele e disse: — Eu sou o
14 E nosinosia uarantopue tawo moawa daitada osowe mo uduuduntopu tawo popokauwa wisiasiawaia rua. Tane e ita e nosinosia do bedelawoe apana uduudu tawo osowe wanwanlala ne Iawe God sauna euda donsapue wadapu.
14 Os seus descendentes serão tantos como o pó da terra. Eles se espalharão de norte a sul e de leste a oeste, e por meio de você e dos seus descendentes eu abençoarei todos os povos do mundo.
15 Tane insena e naepe aitona ne ando oniadewasaepina, ita banlaepo leuite wiea tawo ema osowe. Tane do dima uduudu ne sauawaena ne ideita dewasapatuapi.”
15 Eu estarei com você e o protegerei em todos os lugares aonde você for. E farei com que você volte para esta terra. Eu não o abandonarei até que cumpra tudo o que lhe prometi.
16 Iakob itu bedewe enenwisene wanase, “Ulaipa, tauma ne atenten Iawe God apa bola ema bedewe wande ita ne mai atenteapona.”
16 Quando Jacó acordou, disse assim: “De fato, o Senhor Deus está neste lugar, e eu não sabia disso.”
17 Ita me bola sawo auen bedewe dewa pokawaa ewene nuawa saleno wanase, “Bola ema ipa kakaiwa God duwa ita uba intawa moawa nosena ewana.”
17 Aí ficou com medo e disse: “Este lugar dá medo na gente. Aqui é a casa de Deus, aqui fica a porta do céu!”
18 Sa baiwa Iakob tadina bedewe enenwisene seu unuanalene itulena wadene eindodeno eneno ita seu sa osowe ia asiwa esapa bonabonaua memene en.
18 Jacó se levantou bem cedo, pegou a pedra que havia usado como travesseiro e a pôs de pé como um pilar. Depois derramou azeite em cima para dedicá-la a Deus.
19 Mape me bola sa ebowa itune wana Betel. Tane mapo bola sa ebowa tontawa waia Lus.
19 Naquele lugar havia uma cidade que antes se chamava Luz, mas Jacó mudou o seu nome para Betel .
20 Iakob saualene wanase, “Naita God e ne do, ne ana ema antedina bedewe oniadewasanene nana ita gara do neona.
20 Ali Jacó fez a Deus a seguinte promessa: “Se tu fores comigo e me guardares nesta viagem que estou fazendo; se me deres roupa e comida;
21 Tane do oniadewasaneawo euda os leuntape mamana bolawe wineapa. E epe dewaitaa, e ipa Iawe ne Godna.
21 e se eu voltar são e salvo para a casa do meu pai, então tu, ó Senhor , serás o meu Deus.
22 Tane seu ne einadodena ewonte God wadaposisantaa baiwa, ita dima uduudu ne neona moa dea leusape eneepa.”
22 Esta pedra que pus como pilar será a tua casa, ó Deus, e eu te entregarei a décima parte de tudo quanto me deres.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.