Gênesis 28
Ina Sanaa Gagalowa (SOQ) vs NAA
1 Aisak Iakob umanawa wano mampe wiseno sau euda osowe itune diene wanase, “Otona, ne mai menaneipona e bola Kanaan iwa da naisea, dia.
1 Isaque chamou Jacó e, dando-lhe a sua bênção, lhe ordenou, dizendo: — Não escolha uma esposa dentre as filhas de Canaã.
2 Sa baiwa ne e waaubaedina aita inaa mamba Betuel bolawa Padan Aram bedewe ita sape inaa nopa ebowa Leiban anoopa da naisea.
2 Levante-se e vá a Padã-Arã, à casa de Betuel, pai de sua mãe, e tome lá por esposa uma das filhas de Labão, irmão de sua mãe.
3 Ita God Mukamukaua sauwa euda osoawosapio otootoite uaraita ita do nosinosia uarantopue tawo uduudu nopesapu. Tane e uwa daitada apanawa mambu wanaita.
3 Que o Deus Todo-Poderoso o abençoe, faça com que seja fecundo e o multiplique para que você venha a ser uma multidão de povos.
4 Iawe God sau euda Abraam osowe ituna rua deawaa e ita e bedeawoa do sau euda donsampa. Ita God Abraam dima uduudu sauasana rua e manawolepituwapio ita bola e osowe ware rua wainiana e ebaa wanalepi.”
4 Que ele lhe dê a bênção de Abraão, a você e à sua descendência, para que você possua a terra de suas peregrinações, concedida por Deus a Abraão.
5 Tane Aisak otopa Iakob wanaubeno bola Padan Aram bedewe Betuel Aram apanawa otopa Leiban, sa ipa Rebeka nopa mampe alen.
5 Assim, Isaque despediu Jacó, que se foi a Padã-Arã, à casa de Labão, filho de Betuel, o arameu, irmão de Rebeca, mãe de Jacó e de Esaú.
6 Ita Aisak sau euda Iakob osowe itune wanaubeno bola Padan Aram bedewe alen, sape i da donsapie naisepia baiwa ita do badowa anaanasana bola Kanaan iwa da mai naisepi, dia. Tane ema umanawa Esau etene atenlen.
6 Esaú viu que Isaque havia abençoado Jacó e o havia mandado a Padã-Arã, para tomar de lá esposa para si, e que, ao abençoá-lo, lhe havia ordenado que não escolhesse uma esposa dentre as filhas de Canaã.
7 Tane do me atenlen Iakob gombawa aiau etene ruawalene bola Padan Aram bedewe alen.
7 Soube também que Jacó, obedecendo ao seu pai e à sua mãe, havia ido a Padã-Arã.
8 Tauma Esau insaisawa wadenaubeno atenlen me mamba Aisak Kanaan iotopa dabuamode.
8 Sabendo também que Isaque, seu pai, não via com bons olhos as filhas de Canaã,
9 Sa baiwa me alene osowe nainailen Abraam otopa Ismael anoopa ebowa Maalat, me ipa Nebaiot weanapa naisen.
9 Esaú foi à casa de Ismael e, além das mulheres que já tinha, tomou por mulher Maalate, filha de Ismael, filho de Abraão, e irmã de Nebaiote.
10 Iakob bola debama Beasiba ene Araniwa aleidie,
10 Jacó partiu de Berseba e seguiu para Harã.
11 ita omo pamedio bola da donsan. Ita itu baiwalene seu wadene uawe itune unuwanalene itulen.
11 Quando chegou a certo lugar, ali passou a noite, porque o sol já se havia posto. Pegou uma das pedras do lugar, fez dela o seu travesseiro e se deitou ali mesmo para dormir.
12 Sape me ituleidie ita auen bedewe nete dauma tawo osowe enene odene ubo alena ewedie, ita nete sa osowe God enseliwa ieie ita odeie antoia ewamodie.
12 E sonhou: Eis que estava posta na terra uma escada cujo topo atingia o céu, e os anjos de Deus subiam e desciam por ela.
13 Me epe ewedio, Iawe God wisene tampe enene diene wanase, “Ne Iawe, e ataa Abraam ita mamaa Aisak Godiu. Tawo ema osowe ituitiana ne e ita e bedeawoa do enalepa.
13 E eis que o Senhor estava perto dele e lhe disse: — Eu sou o
14 E nosinosia uarantopue tawo moawa daitada osowe mo uduuduntopu tawo popokauwa wisiasiawaia rua. Tane e ita e nosinosia do bedelawoe apana uduudu tawo osowe wanwanlala ne Iawe God sauna euda donsapue wadapu.
14 A sua descendência será como o pó da terra; você se estenderá para o oeste e para o leste, para o norte e para o sul. Em você e na sua descendência serão benditas todas as famílias da terra.
15 Tane insena e naepe aitona ne ando oniadewasaepina, ita banlaepo leuite wiea tawo ema osowe. Tane do dima uduudu ne sauawaena ne ideita dewasapatuapi.”
15 Eis que eu estou com você e o guardarei por onde quer que você for. Farei com que você volte para esta terra, porque não o abandonarei até que eu cumpra aquilo que lhe prometi.
16 Iakob itu bedewe enenwisene wanase, “Ulaipa, tauma ne atenten Iawe God apa bola ema bedewe wande ita ne mai atenteapona.”
16 Quando Jacó despertou do sono, disse: — Na verdade, o
17 Ita me bola sawo auen bedewe dewa pokawaa ewene nuawa saleno wanase, “Bola ema ipa kakaiwa God duwa ita uba intawa moawa nosena ewana.”
17 E, temendo, disse: — Quão temível é este lugar! É a casa de Deus, a porta dos céus.
18 Sa baiwa Iakob tadina bedewe enenwisene seu unuanalene itulena wadene eindodeno eneno ita seu sa osowe ia asiwa esapa bonabonaua memene en.
18 Na manhã seguinte, Jacó levantou-se de madrugada, pegou a pedra que havia usado como travesseiro e a pôs em pé como coluna. E sobre o topo dela derramou azeite.
19 Mape me bola sa ebowa itune wana Betel. Tane mapo bola sa ebowa tontawa waia Lus.
19 E ao lugar, cidade que antes se chamava Luz, deu o nome de Betel.
20 Iakob saualene wanase, “Naita God e ne do, ne ana ema antedina bedewe oniadewasanene nana ita gara do neona.
20 Jacó fez também um voto, dizendo: — Se Deus for comigo, e me guardar nesta jornada que empreendo, e me der pão para comer e roupa para vestir,
21 Tane do oniadewasaneawo euda os leuntape mamana bolawe wineapa. E epe dewaitaa, e ipa Iawe ne Godna.
21 de maneira que eu volte em paz para a casa de meu pai, então o Senhor será o meu Deus;
22 Tane seu ne einadodena ewonte God wadaposisantaa baiwa, ita dima uduudu ne neona moa dea leusape eneepa.”
22 e a pedra, que pus como coluna, será a casa de Deus; e, de tudo o que me concederes, certamente te darei o dízimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.