Gênesis 12

Ina Sanaa Gagalowa (SOQ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Walama dea Iawe God Abram diene wanase, “Enawie tawoa, dana ita gombaa emoe ita bola ne waeuwaepo aie sape wana.
1 Ora, o SENHOR disse a Abrão: Sai-te da tua terra, da tua parentela e da casa de teu pai, para a terra que eu te mostrarei.
2 Ita ne e dewaepo dana debamalepie uaralepi. Ita ne e dewaepo eboa debamalepi apana e saantopue wiwiraantopu ita e sau euda wadaana apana segaita. Ita e euda dewasana apana mampo.
2 E far-te-ei uma grande nação, e abençoar-te-ei e engrandecerei o teu nome; e tu serás uma bênção.
3 Ita apana mida dewa euda e manawo dewasampa ne sau euda mo osouwo itupa.
3 E abençoarei os que te abençoarem, e amaldiçoarei os que te amaldiçoarem; e em ti serão benditas todas as famílias da terra.
4 — ausente —
4 Assim partiu Abrão como o Senhor lhe tinha dito, e foi Ló com ele; e era Abrão da idade de setenta e cinco anos quando saiu de Harã.
5 — ausente —
5 E tomou Abrão a Sarai, sua mulher, e a Ló, filho de seu irmão, e todos os bens que haviam adquirido, e as almas que lhe acresceram em Harã; e saíram para irem à terra de Canaã; e chegaram à terra de Canaã.
6 Abram ita me apanawa do nawane antone bola debama Sikem tampe bola More bedewe ia debama atowe saradounton. Walama sawo Kanaan apanawaida bola sa bedewe waimoie.
6 E passou Abrão por aquela terra até ao lugar de Siquém, até ao carvalho de Moré; e estavam então os cananeus na terra.
7 Ita Iawe God Abram mampe segalene wanase, “Ne bola ema Kanaan e nosinosia wanamopa.” Sa baiwa Abram wata dewasan pue pulolempe sumpaa baiwa, ipawa Iawe God me mampe segalen.
7 E apareceu o Senhor a Abrão, e disse: À tua descendência darei esta terra. E edificou ali um altar ao Senhor, que lhe aparecera.
8 Ema aupe Abram alene wadi kerakera eneia bedeuwo bola debama Betel deneuwe ape wadene wain. Tane omo pamediawo Betel winede ita omo wiseidiawo sa ipa bola debama Ai winede. Sape me Iawe God wadaposisampaa watawa dewasane ita wadaposisan.
8 E moveu-se dali para a montanha do lado oriental de Betel, e armou a sua tenda, tendo Betel ao ocidente, e Ai ao oriente; e edificou ali um altar ao Senhor, e invocou o nome do Senhor.
9 Ita ema aupe Abram wanriasalene aleidie bola Negeb bolawa bedewe wisen.
9 Depois caminhou Abrão dali, seguindo ainda para o lado do sul.
10 Tane bola Kanaan bedewe omana debamaia segaleno baiwa Abram Isibtiwa alen walama kerauda os wampia baiwa.
10 E havia fome naquela terra; e desceu Abrão ao Egito, para peregrinar ali, porquanto a fome era grande na terra.
11 Me Isibt bedewe odepia baiwaleidie manainapa Sarai diene wanase, “E i ewaewaa eudida.
11 E aconteceu que, chegando ele para entrar no Egito, disse a Sarai, sua mulher: Ora, bem sei que és mulher formosa à vista;
12 Ita Isibt apanawa e eweepue wapuase, ‘Ema apa me manainapa, ita mo ne boneapue aupe e wadeepue mampoepu.’
12 E será que, quando os egípcios te virem, dirão: Esta é sua mulher. E matar-me-ão a mim, e a ti te guardarão em vida.
13 Sa baiwa mo e dieempo waase, Me weanapa ne, mo epe etapue ne mainawo dewa euda dewasapue oniadewasaneapu ita mai boneapu.”
13 Dize, peço-te, que és minha irmã, para que me vá bem por tua causa, e que viva a minha alma por amor de ti.
14 — ausente —
14 E aconteceu que, entrando Abrão no Egito, viram os egípcios a mulher, que era mui formosa.
15 — ausente —
15 E viram-na os príncipes de Faraó, e gabaram-na diante de Faraó; e foi a mulher tomada para a casa de Faraó.
16 — ausente —
16 E fez bem a Abrão por amor dela; e ele teve ovelhas, vacas, jumentos, servos e servas, jumentas e camelos.
17 — ausente —
17 Feriu, porém, o Senhor a Faraó e a sua casa, com grandes pragas, por causa de Sarai, mulher de Abrão.
18 — ausente —
18 Então chamou Faraó a Abrão, e disse: Que é isto que me fizeste? Por que não me disseste que ela era tua mulher?
19 — ausente —
19 Por que disseste: É minha irmã? Por isso a tomei por minha mulher; agora, pois, eis aqui tua mulher; toma-a e vai-te.
20 — ausente —
20 E Faraó deu ordens aos seus homens a respeito dele; e acompanharam-no, a ele, e a sua mulher, e a tudo o que tinha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.