2 Coríntios 6

Ina Sanaa Gagalowa (SOQ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 No ipa God nolawaida apanawa, me do awodea nolantitana. Sa baiwa no e iririleitana e mida God nuawadawadawa amonawa euwa wadalana mai riasane eno di winakoalempa, dia.
1 Portanto, nós, como companheiros de trabalho no serviço de Deus, pedimos o seguinte: não deixem que fique sem proveito a graça de Deus, a qual vocês receberam.
2 Ne epe wadina, ipawa buka bedewe girumalena God wadi wadiase,
2 Escutem o que Deus diz: “Quando chegou o tempo de mostrar a minha bondade, eu atendi o seu pedido e o socorri quando chegou o dia da salvação.” Escutem! Este é o tempo em que Deus mostra a sua bondade. Hoje é o dia de ser salvo.
3 No menanedia mai mida da Gagalo euda amonantitana nolawa wadabuasapi, dia. Sa baiwa no dodomana os wainitana ita mai mida dewa kadiwa no bedembo ewepie nolamba ituaisisapi.
3 Não queremos que alguém ache defeito no nosso trabalho e por isso fazemos o possível para não atrapalhar ninguém.
4 No dewamba uduudu bedewe sabamosaitana no ipa God nolawa dewalala apanawaida. No kadi ita poka saiwa daitada eteitana, ita inta badowaida bedewainta antitana, mai etedabuantipe eipona, dia.
4 Pelo contrário, em tudo mostramos que somos servos de Deus, suportando com muita paciência as aflições, os sofrimentos e as dificuldades.
5 No nolamba bedewe apana epanei, diburanei ita rasa debama bedewe ririunei. Tane no ideita badowaida nolantitana, do tadina isiwa mai ituntipona. Ita do walama isiwa nana mai naipona, dia.
5 Temos sido chicoteados, presos e agredidos nas agitações populares. Temos trabalhado demais, temos ficado sem dormir e sem comer.
6 Do no kakaiwa dodomana os ita God insaisawa atentene wainitana. Tane apana kadiwa mainimbo dewasaio no nuamba aiaisiwa euda do wainitana. No apana uduudu mampo euda os dewasaitana ita ulaipa nuawadawada dewawa sabamosaite eueuwa osowe ituitana. Ita Aleu kakaiwa no banlanedio nolantitana.
6 Por meio da nossa pureza, conhecimento, paciência e delicadeza, mostramos que somos servos de Deus. Por meio do Espírito Santo, temos mostrado isso pelo nosso amor verdadeiro,
7 No ulaipa gagalowa God mukawa mampe benemantitana. No wanwanimba dodomana kakaiwa, sa ipa no onamba puraiwawa rua. Ema mampe no Gagalo euda baiwa onantitana ita do etemba kakaisade mai mida ando di wawunepia rua, dia.
7 pela mensagem da verdade e pelo poder de Deus. Por vivermos em obediência à vontade de Deus, temos as armas que usamos tanto para atacar como para nos defender.
8 Apana isiwa no asomba waie wadaposinei, tane isiwa no ituaisineie mala osowe itunei, isiwa no gagalomba kadiwa wai, tane da umanamba euda wai. Isiwa waia no ipa lagawaau, tane no ipa ulaipa os waite dewasaitana.
8 Somos elogiados e caluniados; alguns nos insultam, outros falam bem de nós. Somos tratados como mentirosos, mas falamos a verdade;
9 Apana isiwa emauwo no ipa diapanauida, tane da ewaneia no ipa eiauida. No ewaewawa abo bontepona, tane ideita inawaa wainitana. Apana no matangelaneiena, tane mai bontepona.
9 somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem-conhecidos de todos; somos tratados como se estivéssemos mortos, mas, como vocês estão vendo, continuamos vivos. Temos sido castigados, mas não fomos mortos.
10 No nuapareidantite wainitana, tane walama uduudu nuaeu nuamba nopesade. No abolala apanawa, tane apana uara dewamoitano Gagalo euda bedewee maurantoi. No mainimbo mai nitu da wineipona, dia, tane ideita nitu uduudu ipa no mainimboa! Dewa ema uduudu bedeuwoe no sabamontitana no ipa God nolawa dewalala dodomana kakaibuida.
10 Às vezes ficamos tristes, outras vezes ficamos alegres. Parecemos pobres, mas enriquecemos muitas pessoas. Parece que não temos nada, mas na verdade possuímos tudo.
11 Sosomba Korint bedewe wanwanlala, niapo! No nuamba wadataaubete e manlawo sabamo gagalonten.
11 Queridos amigos de Corinto, temos falado francamente e temos aberto completamente o nosso coração para vocês.
12 Ewane, no nuamba ipa wadaaubala e manlawo, tane e ipa nuala mai wadeipaaubeipona no baimba, dia.
12 Não temos fechado o nosso coração; vocês é que têm fechado o coração de vocês para nós.
13 Ne e mamalaida rua manlawo gagalontedine iririledina. No nuamba e baila wadataaubetana rua e do deawaa nuala wadanaaubena no mainimbo.
13 Eu falo com vocês como se vocês fossem meus filhos. Tenham por nós os mesmos sentimentos que temos para com vocês e abram completamente o coração de vocês para nós.
14 E sumanailala mai duba apanawa dewau rebareba bedeuwoitane do nolaitonuna, ipawa e ipa mai mo do dea! Ambi epe dewasano segalepi? Wanwan dodomana kiokiowa nata mai deantopue nolantopua rua, dia. Ambi sapa dubawa nata nolau deaidalepi? Mai inta da wineipona, diaida!
14 Não se juntem com descrentes para trabalhar com eles. Pois como é que o certo pode ter alguma coisa a ver com o errado? Como é que a luz e a escuridão podem viver juntas?
15 Keriso me dima menasadia ita dima Seitan insaisawaleidie baiwaleidia mai nata deantopue nolantopua rua, dia! Deawaa, Keriso sumanaiwalala mai sumanaisiawaia apanawa do insaisau deasapue nolantopua rua, dia.
15 Como podem Cristo e o Diabo estar de acordo? O que é que um cristão e um descrente têm em comum?
16 Ambi Godida duwa ita god lagawaa nata dubu dealepi? Sa ipa mai inta da wineipona, dia! Ne ema epe wadina, ipawa no sumanailala ipa God wanwankasalala duwaida wainitana. No ema atenten, ipawa God buka bedewe girumalena wadi wadiase,
16 Que relação pode haver entre o Templo de Deus e os ídolos? Pois nós somos o templo do Deus vivo, como o próprio Deus já disse: “Eu vou morar e viver com eles. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.”
17 Sa baiwa Tatamba God wane wanase,
17 E o Senhor Todo-Poderoso diz: “Saiam do meio dos pagãos e separem-se deles. Não toquem em nada que seja e então eu aceitarei vocês.
18 Do buka bedewe wadi wadiase,
18 Eu serei o pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.