1 Timóteo 3
Ina Sanaa Gagalowa (SOQ) vs NVT
1 Gagalo ema ipa ulaipa wade: Apana mida menasadia ekelesia onioniau apanawa wanalepia, sa ipa me nola eudida baiwaleidia dewasapi.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Tane onionia apanawa mai kadi da dewasapio apana me wawusapu. Me manainapa dea os nata deaitopa waimompa. Me nuawa aiaisiwa ita insaisawa euda dodomana os waimpa, do me ebowa apana euda os wampa. Ita do me sosowa da nuaeuwa mampe duwe banlamompo odompa, do me God aiawa deaitopa waeuwamompe waimpa.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Me mai esa badowa kainokaino nampa, me mai ona dewalala, tane euda os waimpa. Do me mai diadiantompa ba mane nuawadawadasampa, dia.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Tane me duwa bedewa oniempadewalempa, ita me obampa wiwira mampe aiawa ruawantompa.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Ne epe wadina, ipawa apana mida meba duwa mai onieipadewaleipona me mai God ekelesiawa oniamopia rua, dia.
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Mai mida sumanai bedewe sanaa odena ekelesia onioniau apanawa wanalepi, dia. Naita epe segalepia, me meba asowawa debamalepio omepi ita God me kotusapi, ambi God Seitan mampe dewasana rua.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Tane do apana ekelesia gonaawa adiwe waimoia me umanawa euda os wampa, ita mai mida kadi wawuwa da me diapu. Tane me euda os waimpa, Seitan me taupia sawa.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Ita ekelesia saubu apanawa isiwa deawaa dodomana euda os waimompo apana mo umanau euda os wampa. Mo mai lagantompe ba gagalo warebasantompe waimompa, ba esa badowa kainokaino nampa, do mai mane nuau teinepio wadawadawa insempa.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Tane mo ideita sumanai waeuwa intawa God sabamosana asiasi antompa, ita mai dima da mo nuau bagorempo insaisau kadilempa.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 E bauta ekelesia saubu apanawa nola osowe teamone ewamona. Mo euda os waimompe nolantompo ewana, tauma mo ekelesia nolau sauwa apanawa wanantopu.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Deawaa ioto ekelesia saumoie nola dewasaia dodomana euda os waimompo apana mo umanau euda os wampa. Mo mai kutuntompa, dia. Mo nuau aiaisiwa insaisau dodomana waimompa ita apana uduudu mo sumanaibuntompa.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Ekelesia saumodia apanawa manainapa dea os nata waimompa, me obampa ita duwa bedewa oniempadewalempa.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Sau apanawa nolawa dewasadidewaleidia sumanai sosowa bedeuwo me debamaleide, ita Keriso Iesu sumanaiwa bedewe badowa enedie gagalolepia rua.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Ne leta ema girumantedina, tane insedina walama kerauda os bedewe e manawo wineapa.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Naita mai tauwadea wineapa e leta ema ewane ruawaitane God duwa, sa ipa Godida wanwankasalala ekelesiawa, bedewe deaitopa wanlempa. God ekelesiawa ipa sumanai waeuwaida onieidewantoio inileidie debamaleide.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 No uduudu atentene waite waitanase, “No sumanaimba waeuwa debamaia God sabamosana ipa ema epe:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.