1 Timóteo 3

Ina Sanaa Gagalowa (SOQ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Gagalo ema ipa ulaipa wade: Apana mida menasadia ekelesia onioniau apanawa wanalepia, sa ipa me nola eudida baiwaleidia dewasapi.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Tane onionia apanawa mai kadi da dewasapio apana me wawusapu. Me manainapa dea os nata deaitopa waimompa. Me nuawa aiaisiwa ita insaisawa euda dodomana os waimpa, do me ebowa apana euda os wampa. Ita do me sosowa da nuaeuwa mampe duwe banlamompo odompa, do me God aiawa deaitopa waeuwamompe waimpa.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Me mai esa badowa kainokaino nampa, me mai ona dewalala, tane euda os waimpa. Do me mai diadiantompa ba mane nuawadawadasampa, dia.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Tane me duwa bedewa oniempadewalempa, ita me obampa wiwira mampe aiawa ruawantompa.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Ne epe wadina, ipawa apana mida meba duwa mai onieipadewaleipona me mai God ekelesiawa oniamopia rua, dia.
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Mai mida sumanai bedewe sanaa odena ekelesia onioniau apanawa wanalepi, dia. Naita epe segalepia, me meba asowawa debamalepio omepi ita God me kotusapi, ambi God Seitan mampe dewasana rua.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Tane do apana ekelesia gonaawa adiwe waimoia me umanawa euda os wampa, ita mai mida kadi wawuwa da me diapu. Tane me euda os waimpa, Seitan me taupia sawa.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Ita ekelesia saubu apanawa isiwa deawaa dodomana euda os waimompo apana mo umanau euda os wampa. Mo mai lagantompe ba gagalo warebasantompe waimompa, ba esa badowa kainokaino nampa, do mai mane nuau teinepio wadawadawa insempa.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Tane mo ideita sumanai waeuwa intawa God sabamosana asiasi antompa, ita mai dima da mo nuau bagorempo insaisau kadilempa.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 E bauta ekelesia saubu apanawa nola osowe teamone ewamona. Mo euda os waimompe nolantompo ewana, tauma mo ekelesia nolau sauwa apanawa wanantopu.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Deawaa ioto ekelesia saumoie nola dewasaia dodomana euda os waimompo apana mo umanau euda os wampa. Mo mai kutuntompa, dia. Mo nuau aiaisiwa insaisau dodomana waimompa ita apana uduudu mo sumanaibuntompa.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Ekelesia saumodia apanawa manainapa dea os nata waimompa, me obampa ita duwa bedewa oniempadewalempa.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Sau apanawa nolawa dewasadidewaleidia sumanai sosowa bedeuwo me debamaleide, ita Keriso Iesu sumanaiwa bedewe badowa enedie gagalolepia rua.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Ne leta ema girumantedina, tane insedina walama kerauda os bedewe e manawo wineapa.
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 Naita mai tauwadea wineapa e leta ema ewane ruawaitane God duwa, sa ipa Godida wanwankasalala ekelesiawa, bedewe deaitopa wanlempa. God ekelesiawa ipa sumanai waeuwaida onieidewantoio inileidie debamaleide.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 No uduudu atentene waite waitanase, “No sumanaimba waeuwa debamaia God sabamosana ipa ema epe:
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.