1 Timóteo 3

Ina Sanaa Gagalowa (SOQ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gagalo ema ipa ulaipa wade: Apana mida menasadia ekelesia onioniau apanawa wanalepia, sa ipa me nola eudida baiwaleidia dewasapi.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Tane onionia apanawa mai kadi da dewasapio apana me wawusapu. Me manainapa dea os nata deaitopa waimompa. Me nuawa aiaisiwa ita insaisawa euda dodomana os waimpa, do me ebowa apana euda os wampa. Ita do me sosowa da nuaeuwa mampe duwe banlamompo odompa, do me God aiawa deaitopa waeuwamompe waimpa.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Me mai esa badowa kainokaino nampa, me mai ona dewalala, tane euda os waimpa. Do me mai diadiantompa ba mane nuawadawadasampa, dia.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Tane me duwa bedewa oniempadewalempa, ita me obampa wiwira mampe aiawa ruawantompa.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Ne epe wadina, ipawa apana mida meba duwa mai onieipadewaleipona me mai God ekelesiawa oniamopia rua, dia.
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Mai mida sumanai bedewe sanaa odena ekelesia onioniau apanawa wanalepi, dia. Naita epe segalepia, me meba asowawa debamalepio omepi ita God me kotusapi, ambi God Seitan mampe dewasana rua.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Tane do apana ekelesia gonaawa adiwe waimoia me umanawa euda os wampa, ita mai mida kadi wawuwa da me diapu. Tane me euda os waimpa, Seitan me taupia sawa.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Ita ekelesia saubu apanawa isiwa deawaa dodomana euda os waimompo apana mo umanau euda os wampa. Mo mai lagantompe ba gagalo warebasantompe waimompa, ba esa badowa kainokaino nampa, do mai mane nuau teinepio wadawadawa insempa.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Tane mo ideita sumanai waeuwa intawa God sabamosana asiasi antompa, ita mai dima da mo nuau bagorempo insaisau kadilempa.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 E bauta ekelesia saubu apanawa nola osowe teamone ewamona. Mo euda os waimompe nolantompo ewana, tauma mo ekelesia nolau sauwa apanawa wanantopu.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Deawaa ioto ekelesia saumoie nola dewasaia dodomana euda os waimompo apana mo umanau euda os wampa. Mo mai kutuntompa, dia. Mo nuau aiaisiwa insaisau dodomana waimompa ita apana uduudu mo sumanaibuntompa.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Ekelesia saumodia apanawa manainapa dea os nata waimompa, me obampa ita duwa bedewa oniempadewalempa.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Sau apanawa nolawa dewasadidewaleidia sumanai sosowa bedeuwo me debamaleide, ita Keriso Iesu sumanaiwa bedewe badowa enedie gagalolepia rua.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Ne leta ema girumantedina, tane insedina walama kerauda os bedewe e manawo wineapa.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Naita mai tauwadea wineapa e leta ema ewane ruawaitane God duwa, sa ipa Godida wanwankasalala ekelesiawa, bedewe deaitopa wanlempa. God ekelesiawa ipa sumanai waeuwaida onieidewantoio inileidie debamaleide.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 No uduudu atentene waite waitanase, “No sumanaimba waeuwa debamaia God sabamosana ipa ema epe:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.