1 Timóteo 2

Ina Sanaa Gagalowa (SOQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Timoti, gagalo ema ipa debamawaida ne wadina, e etee ruawa sumanailala diadewasamoa: E apana uduudu baibu rauparitonune God iririsanune ita auwasanuna.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Warere ita mo mida gabeman mukawa wadane onialeia baibu rauparitonuna ita no sumanailala wanwan euda obasa bedewe God sawantonte dodomana os wainentaa baiwa.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Dewa ema eudida, God no Inawamba menasadia rua.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Me menasadia apana uduudu kadi bedewe waimoia inantopue ulaipa gagalowa atenidantopu.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 God dea os wande, tane apana dea God ita no sawanambo enedie banlanedia God mampe wineta. Me ipa apanaida Keriso Iesu,
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 mida me meba etepa itune ena apana uduudu malesamopie inamopia baiwa. Gagalo ema umanawa God walama euda itudiawo benemantoio apana etei.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Nola ema baiwa God ne sonabanene aposel bedeuwo itunena ne uwa daitada apanawa uduudu waeuwamope ulaipa sumanai gagalowa benemamopo atentopu. Ne mai e lagaeipona, dia, tane ulaipa dieedina.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Ne menanedia ekelesia uduudu bedeuwo apana mona kakaiwaida waimompe witapu wadaposisampe rauparintompa. Tane mai wawakadikadi ba nuasigasiga do rauparitompa, dia.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Ne do menanedia ioto gara deaitopa taumompa, sa ipa mai ete os benawa baiwa uwau di taumompa, gold kibokiborala, posarula uwataubu eubu, ba gara eubuida taumompe etepu benasampa.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Tane mo dewau euda dewasampe mampe benantompa. Ioto mida waiase, “No ipa sumanailala wainitana,” mo ideita epe dewantompa.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Ioto ekelesia auweia bedewe nuau aiaisiwa mampe dainantopu wampue God aiawa waeuwa asisudewantopu.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Ita ne mai menaneipona ioto apana mona osouwo muka wadapu ba waeuwamopu, tane waeuwa bedewe mo daina os waimompa.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Ne epe wadina, ipawa God Adam bauta dewasan ita muriwa me sowa Iwi dewasan.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Ita mai Adam Seitan lagawa sumanaiwalepona, dia. Tane i bautalene Seitan lagawa sumanaiwalene God anaanawa ainpunden.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Tane ioto oto muwa bedewe inantopu, naita mo sumanai, nuawadawada ita wanwan euda dodomana kakaiwaida waimompa.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.