Apocalipse 13

Yaa Kanya Ninii Fɔle Sɛlɛɛ (SNW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nle mmle sɛmaa, lanya bɔkɛɛ wɔ ninkpe ni kobe onwii ladie aakye lekpo kamɛ aawa. Aawɛ akya lefosi ku asi akuɛnsĩ, lɛkakoto latika di lɛkya biala suoto. Di disi biala suoto, leyooto lewo lakaa diotufa ni Yaa.
1 Então vi sair do mar uma besta. Tinha dez chifres e sete cabeças, e uma coroa em cada chifre. Em cada cabeça estavam escritos nomes de blasfêmias.
2 Bɔkɛɛ nwu ninkpe ni kobe late fɛ okiti, nkpaa nɔɔ kafɔɔ late fɛ kaketeku nkpaa. Kanya nɔɔ kafɔɔ late fɛ kyata kanya. Kɔsaanwu yɛkɛle kplɛkplɛ nwu nkpo layɔ osie nɔɔ omu ku lɛkakpomii nɔɔ ku kayilakɔ osie kplɛ nɔɔ aata bɔkɛɛ nwu nkpo ninkpe ni kobe.
2 A besta parecia um leopardo, mas tinha pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta seu poder, seu trono e grande autoridade.
3 Bɔkɛɛ nwu nkpo ninkpe ni kobe disi nɔɔ ninwii kotuo fɛ baapila nwɔ kukpi kakɔ ka ninankpi nii. Kafɔɔ kakɔ nwu nkpo ntookpi. Lɛsaa le mmle labla kayi batii bamuu ɔkpɛ, ni baatikanko nwɔ ninkpaamaa nɛ.
3 Vi que uma das cabeças da besta parecia mortalmente ferida, mas o ferimento mortal foi curado. O mundo inteiro se maravilhou e seguiu a besta.
4 Otii biala laasumu kɔsaanwu yɛkɛle kplɛkplɛ nwu nkpo, diekye aayɔ osie wɔ ninkpe nwɔ ni aata bɔkɛɛ nwu ninkpe ni kobe. Baasumu kafɔɔ bɔkɛɛ nwu ninkpe ni kobe, baatoobuɛ alɛ, “Owe ninte fɛ bɔkɛɛ wɔ mmle ninkpe ni kobe? Owe nimafuo nwɔ ɔkpɛko?”
4 Adoraram o dragão por ter dado à besta tamanho poder, e também a adoraram. “Quem é tão grande como a besta?”, diziam. “Quem é capaz de lutar contra ela?”
5 Baata bɔkɛɛ nwu ninkpe ni kobe osuku alɛ aabuɛ sɛkantalaa se nikotufa ni Yaa. Baatɔɔ osuku kafɔɔ alɛ aablako osie nɔɔ nwu nkpo ɔkpɛ awɛntɛ afosi ana awɛntɛ anyɔ.
5 Então foi permitido à besta falar grandes blasfêmias, e lhe foi dada autoridade para fazer o que quisesse durante 42 meses.
6 Ni aakye kasɔ aatɔɔkpaani Yaa leyooto ku kasiɛkɔ nɔɔ ku batii ba ninkpe ni ninfa nɛ.
6 Ela blasfemou terrivelmente contra Deus, difamando seu nome, seu tabernáculo e os que habitam no céu.
7 Baatɔɔ osuku kafɔɔ alɛ aakpɛko Yaa batii anlenkee ma. Baatɔɔ osie kafɔɔ di kafaabi biala suoto ku batii ate ate suoto ku sele ate ate suoto ku nnle mmuu suoto.
7 Foi permitido à besta guerrear contra o povo santo e vencê-lo, e ela recebeu autoridade para governar sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 Batii ba bamuu ninkpe ni nkpa kaasɔ ka mmle suoto kamase ntũ kaasɔ mansumu nwɔ, diediki batii ba ayooto bɛɛkpana beekpee ni di nkpa kukũ kamɛ fiɛ di Yaa lɛbla ni kayi ka mmle. Nkũ ninle ni Lefosobi nwu nkpo baayɔ baata ni ole kole nɛ.
8 E todos os habitantes da terra adoraram a besta. São eles os que não têm os nomes escritos no Livro da Vida que pertence ao Cordeiro, que foi morto antes da criação do mundo.
9 Otii wɔ ninkpe ni kunutoko anu!
9 Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!
10 Otii wɔ dikaatɛ alɛ beemufũ nii,
10 Quem estiver destinado à prisão será preso. Quem estiver destinado a morrer pela espada morrerá pela espada. Isso significa que o povo santo deve ser perseverante e permanecer fiel.
11 Nle mmle sɛmaa, ni lakple lanya bɔkɛɛ wɔ ninkpe ni kobe bamba nɛ, aadie aakye kaasɔ kamɛ. Aawɛ akya anyɔ fɛ foso akya, ni aakakatɛ fɛ kɔsaanwu yɛkɛle kplɛkplɛ nwu nɛ.
11 Então vi outra besta que saiu da terra. Tinha dois chifres, como de cordeiro, mas falava com voz de dragão.
12 Ni aabayila di bɔkɛɛ wɔ ninkpe ni kobe kasale anu aafũ osie nɔɔ kplɛ wɔ ninkpe nwɔ nii, aablako nwu ɔkpɛ aatɔɔ nɛ. Ni aayila di kayi batii bamuu suoto baase ntũ kaasɔ baasumu bɔkɛɛ wɔ ninkpe ni kobe kasale nwu niawɛ ni kukpi kakɔ nwu nintookpi ni nɛ.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta e exigia que a terra e seus habitantes adorassem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 Bɔkɛɛ wɔ mmle ninkpe ni kobe nyɔɔfa labla sɛkpɛ se niɛbla ni ɔkpɛ aatuo osie kanya. Aata ɔtɔ lakpa kuakye osi kuabapɛ kaasɔ ka mmle suoto baatii anu.
13 Realizava sinais espantosos, chegando a fazer fogo descer do céu sobre a terra, à vista de todos.
14 Nioso aakyɔnkyɔ kayi batii bamuu ninsi ni nkpa diefe ni di sɛkpɛ se niɛbla ni ɔkpɛ, baatɔɔ aabla ni di bɔkɛɛ wɔ ninkpe ni kobe kasale nwu anu oso. Bɔkɛɛ nwu ninkpe ni kobe latɔkɔ kayi batii alɛ bayɔ dibu bata bɔkɛɛ wɔ ninkpe ni kobe baatika nwɔ ni kakɔ ku kapamii akpe ni nkpa, baabla letembi nɔɔ base.
14 Enganou os habitantes da terra com os sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta. Ordenou que fizessem uma grande estátua da primeira besta, que havia sido mortalmente ferida e sobrevivido.
15 Baata bɔkɛɛ wɔ ninkpe ni kobe nyɔɔfa nwu nkpo osie alɛ ata bɔkɛɛ wɔ ninkpe ni kobe kasale letembi nwu nkpo bɛɛbla ni nkpa, alɛ aafuo ɔkakatɛ, anta manlo batii ba bamuu nimasĩ alɛ bloosumu nwɔ nii.
15 Então lhe foi permitido dar vida a essa estátua, para que ela falasse, e a estátua da besta ordenou que fossem mortos todos que se recusassem a adorá-la.
16 Nkpo oso bɔkɛɛ nwu ninkpe ni kobe layila baatii bamuu suoto babisɔntii ku banɔɔfotii, basaawɛntɛ ku bapiitɛ, suoto basiɛkotɛ ku balanle alɛ bafũ nsũ ɔtɛ di ntũ lɛma ee nletanɛɛ lɛma suoto.
16 Exigiu que grandes e pequenos, ricos e pobres, escravos e livres, todos recebessem uma marca na mão direita ou na testa.
17 Otii kuonwii dilabafuo lɛsaa ɔya ee asunsũ lɛsaa nse anaa nsũ ɔtɛ nwu nkpo. Nsũ ɔtɛ wɔ mmle nwu nkpo ninle bɔkɛɛ nwu ninkpe ni kobe leyooto ee asaa ɔka ɔlaa wɔ nin-yɛ ni leeyooto nɔɔ nwu kanya.
17 E ninguém podia comprar nem vender coisa alguma sem essa marca, que era o nome da besta ou o número que representa seu nome.
18 Diediki fakpe ninumbe fiɛ lɛɛsaa le mmle kamakpa fɔ kɔmɛ. Otii wɔ ninkpe ni lɛsaatofo awolaa bɔkɛɛ wɔ ninkpe ni kobe asaa ɔka ɔlaa wɔ mmle kasɔ. Diekye asaa ɔka ɔlaa wɔ mmle nle otii onwii leyooto. Asaa ɔka ɔlaa nwu ninle alafa akuɔ afosi akuɔ akuɔ nɛ.
18 Aqui é preciso sabedoria. Quem tem discernimento, trate de entender o significado do número da besta, pois é número de homem. Seu número é 666.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.