3 João 1
Yaa Kanya Ninii Fɔle Sɛlɛɛ (SNW) vs NVT
1 Bɔmbɔtɛ nii Gaio, ami, bafũbanutɛ ɔnɔɔfo, nikɔkpana kukũ ko mmle nkyesee afɔ wɔ nimbɔmbɔ ni di nwaako ɔlaa nwu nkpo kamɛ.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Siɛwo nii biene, kɔpɛ ɔlaa nta Yaa nlɛ lɛsaa biala kalɛ ninta fɔ nwaa alɛ faawɛ osie di suoto sina kamɛ fɛ mmle okle n-ye nlɛ fakpe ni osie niinwuna kamɛ.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Suoto latɛ siayɔɔ mi di obe wɔ di bafũbanutɛ bawo lawa babatɔkɔ mi mmle okle feekple fakle ni nwaako ɔlaa nwu nkpo fɛ mmle okle faakle nwu ni saa.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Suoto lakple siayɔɔ mi sialenkee di obe wɔ lanu alɛ babi nii nsi ni nkpa di nwaako ɔlaa nwu kanya.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Siɛwo nii biene, dilɛ alɛ faabla dibiene fanta bafũbanutɛ, bia mba ninle ni bafɔɔ.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Mma bamu niawa baabatɔkɔ bafũbanutɛ ba ninkpe ni ninfũ mmle okle fambɔmbɔ ma nii. Nkpo oso kotikiti fɔ lekoto nlɛ kyakaako ma faadiki ma osuku, fɛ mmle diɛsiɛko ni di Yaa ɔkpɛ ɔbla kamɛ, alɛ baafuo ni osuku lɛma nwu nkpo ɔkyɛ.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Diekye baakye ni osuku lɛma ɔkyɛ kasɔ di Kristo ɔkpɛ ɔbla kamɛ yi, mánfũ lɛkyakaako kuninwii bakyeko batii ba ninanfũ banu ni nnɛɛ kamɛ.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Nioso awo Kristo bale dikpe ni buɔkyakaako batii ba mmle okle, buodiki buotuo bulɛ kubio buyɛ ma kamaa di nwaako ɔlaa lɛkya nwu nkpo oyie kamɛ.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Lakpana kukũ lakyesee kasiisakɔ nwu nkpo batii. Kafɔɔ obe wɔ di Diotrefe lamiɛ alɛ ootoole ni tunletɛ kaamɛ lɛma oso, atakyɔɔ wo ɔlaa atoko.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Nse lɛwa nfa yi, kamatɔkɔ ye asaa ya amuu di Diotrefe labla nii. Mmle okle aalaa aatika wo ni di suoto ku sɛlaa kpile se aabuɛ ni di suoto loo. Diele bia nninkpo lete, nse bafũbanutɛ lɛwa yi, ansĩ alɛ ooloofũ ma. Antĩi batii ba kafɔɔ nikomiɛ alɛ bafũ ma ni osuku, eetososa bawo kafɔɔ eediki di kasiisakɔ nwu nkpo kamɛ.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Siɛwo nii biene, tantikanko okpile nkpaamaa, kafɔɔ tikanko dibiene nkpaamaa. Diekye otii lele nimbla dibiene, Yaa ole ale. Otii lele kafɔɔ nimbla okpile yi, aaye Yaa.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Demetrio nnwɔɔ yi, otii biala kɔlɛɛ nwɔ leyooto biene, fɛ mmle okle buɔnya ni nwaako ɔlaa nwu nkpo kaamɛ nɔɔ. Awo kafɔɔ buyɛ nwɔ kamaa di ɔlaa wɔ mmle suoto. Faye kafɔɔ falɛ ɔlaa wɔ buobuɛ ni nte nkpo.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Sɛlaa kpinwu nkpe mi katɔkɔ fɔ nii, kafɔɔ noomiɛ nlɛ n-yɔ kakpanawesee nkpana sĩ nkyesee fɔ.
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 Kafɔɔ nkpe osuku onyu nlɛ kamanya fɔ di obe kakui kamɛ munkakatɛ anu ku anu.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Atoko ɔkyɛ ole disiɛko fɔ. Basiɛwo lɛfɔ bamuu alɛ bɔɔsɛɛsa fɔ biene biene. Lɛɛ basiɛwo loo bamuu ninfa faasɛɛsa ma onwii onwii fatɛɛ. Kose ninfũ.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.