3 João 1
Yaa Kanya Ninii Fɔle Sɛlɛɛ (SNW) vs BKJ
1 Bɔmbɔtɛ nii Gaio, ami, bafũbanutɛ ɔnɔɔfo, nikɔkpana kukũ ko mmle nkyesee afɔ wɔ nimbɔmbɔ ni di nwaako ɔlaa nwu nkpo kamɛ.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 Siɛwo nii biene, kɔpɛ ɔlaa nta Yaa nlɛ lɛsaa biala kalɛ ninta fɔ nwaa alɛ faawɛ osie di suoto sina kamɛ fɛ mmle okle n-ye nlɛ fakpe ni osie niinwuna kamɛ.
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 Suoto latɛ siayɔɔ mi di obe wɔ di bafũbanutɛ bawo lawa babatɔkɔ mi mmle okle feekple fakle ni nwaako ɔlaa nwu nkpo fɛ mmle okle faakle nwu ni saa.
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 Suoto lakple siayɔɔ mi sialenkee di obe wɔ lanu alɛ babi nii nsi ni nkpa di nwaako ɔlaa nwu kanya.
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Siɛwo nii biene, dilɛ alɛ faabla dibiene fanta bafũbanutɛ, bia mba ninle ni bafɔɔ.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 Mma bamu niawa baabatɔkɔ bafũbanutɛ ba ninkpe ni ninfũ mmle okle fambɔmbɔ ma nii. Nkpo oso kotikiti fɔ lekoto nlɛ kyakaako ma faadiki ma osuku, fɛ mmle diɛsiɛko ni di Yaa ɔkpɛ ɔbla kamɛ, alɛ baafuo ni osuku lɛma nwu nkpo ɔkyɛ.
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 Diekye baakye ni osuku lɛma ɔkyɛ kasɔ di Kristo ɔkpɛ ɔbla kamɛ yi, mánfũ lɛkyakaako kuninwii bakyeko batii ba ninanfũ banu ni nnɛɛ kamɛ.
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 Nioso awo Kristo bale dikpe ni buɔkyakaako batii ba mmle okle, buodiki buotuo bulɛ kubio buyɛ ma kamaa di nwaako ɔlaa lɛkya nwu nkpo oyie kamɛ.
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Lakpana kukũ lakyesee kasiisakɔ nwu nkpo batii. Kafɔɔ obe wɔ di Diotrefe lamiɛ alɛ ootoole ni tunletɛ kaamɛ lɛma oso, atakyɔɔ wo ɔlaa atoko.
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 Nse lɛwa nfa yi, kamatɔkɔ ye asaa ya amuu di Diotrefe labla nii. Mmle okle aalaa aatika wo ni di suoto ku sɛlaa kpile se aabuɛ ni di suoto loo. Diele bia nninkpo lete, nse bafũbanutɛ lɛwa yi, ansĩ alɛ ooloofũ ma. Antĩi batii ba kafɔɔ nikomiɛ alɛ bafũ ma ni osuku, eetososa bawo kafɔɔ eediki di kasiisakɔ nwu nkpo kamɛ.
10 Por isso, se eu for, lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 Siɛwo nii biene, tantikanko okpile nkpaamaa, kafɔɔ tikanko dibiene nkpaamaa. Diekye otii lele nimbla dibiene, Yaa ole ale. Otii lele kafɔɔ nimbla okpile yi, aaye Yaa.
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Demetrio nnwɔɔ yi, otii biala kɔlɛɛ nwɔ leyooto biene, fɛ mmle okle buɔnya ni nwaako ɔlaa nwu nkpo kaamɛ nɔɔ. Awo kafɔɔ buyɛ nwɔ kamaa di ɔlaa wɔ mmle suoto. Faye kafɔɔ falɛ ɔlaa wɔ buobuɛ ni nte nkpo.
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Sɛlaa kpinwu nkpe mi katɔkɔ fɔ nii, kafɔɔ noomiɛ nlɛ n-yɔ kakpanawesee nkpana sĩ nkyesee fɔ.
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 Kafɔɔ nkpe osuku onyu nlɛ kamanya fɔ di obe kakui kamɛ munkakatɛ anu ku anu.
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
15 Atoko ɔkyɛ ole disiɛko fɔ. Basiɛwo lɛfɔ bamuu alɛ bɔɔsɛɛsa fɔ biene biene. Lɛɛ basiɛwo loo bamuu ninfa faasɛɛsa ma onwii onwii fatɛɛ. Kose ninfũ.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.