2 Timóteo 2
Yaa Kanya Ninii Fɔle Sɛlɛɛ (SNW) vs BKJ
1 Afɔ yi, obi nii, kpee osie di onwii loo ɔbla kamɛ ku Yesu Kristo sibualɛ se ɛɛta wo ni kamɛ.
1 Tu, portanto, meu filho, sê forte na graça que há em Cristo Jesus.
2 Yɔ asaatuo ya faanu latuo ni di batii kpinwu anu fatuo batii ba feefũ feenu falɛ beelolaa suoto alɛ baatuo ni batii bamba kafɔɔ.
2 E as coisas que ouviste de mim entre muitas testemunhas, as mesmas confia a homens fiéis, que sejam capazes de também ensinarem os outros.
3 Kpee otu diibuo kamɛ, fɛ Yesu Kristo kpɛtɛ biene.
3 Tu, portanto, suporta o sofrimento, como um bom soldado de Jesus Cristo.
4 Diekye kpɛtɛ biene wɔ nikomiɛ alɛ abuo ni kakpɛ kanyayilatɛ ee saate nɔɔ anu, ninsinkpee kanya di sɛkpɛ se ninanle ni kakpɛ kanya.
4 Ninguém que milita se embaraça com os negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o escolheu para ser soldado.
5 Fiɛ di tosotɛ mafũ ni lelenkee letota, dikpe nii eetoso di otoso afiofa kanya.
5 E, se um homem também luta pela vitória, não é coroado se não lutar legalmente.
6 Fekpɛntɛ wɔ niɛbla ni ɔkpɛ koofe ku okyiini, nnwɔɔ ninle kofe nɔɔ kamɛ alesaa kasale nɛ.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Bu sɛlaa se kobuɛ ni disi fanyu, diekye n-ye nlɛ, Saate nwu makyakaako fɔ faanu simuu kasɔ.
7 Considere o que eu digo, e o Senhor te dê entendimento em todas as coisas.
8 Nyuma Yesu Kristo, Otii wɔ di Yaa latakatɛsa aakyeko ni bakpi kamɛ, ale ni Dawid ɔnantii. Ɔlaa nɔɔ ninle ɔlaa biene wɔ kobuɛ ni nɛ.
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da semente de Davi, foi ressuscitado dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 Ta ɔlaa biene nwu kobuɛ ni oso, ni diobuo mi nɛ. Bɛɛpɛ mi kafɔɔ lekpo fɛ otii wɔ niɛbla ni okpile. Kafɔɔ blafuo Yaa ɔlaa lekpo ɔpɛ.
9 pelo que sofro dificuldades como um malfeitor, e até prisões; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Nioso kopee otu di asaa amuu kamɛ ta Yaa batii ba eediki ni oso, mmle okle nimma kafɔɔ baawɛ ni didiki le niekye ni Yesu Kristo kamɛ ninwako ni suoto lɛyɔɔ leklekle le ninnaa ni kaloo.
10 Portanto, sofro todas as coisas por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 Nwaa ɔlaa kule alɛ,
11 Esta é uma palavra fiel: Que, se morrermos com ele, também viveremos com ele;
12 Nse buokpee otu diibuo kamɛ,
12 se sofrermos, também reinaremos com ele; se o negarmos, ele também nos negará;
13 Nse diɛwa alɛ buokple di ofũ onu loo kamaa,
13 se não crermos, ainda assim ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 Nyumasa batii lɛfɔ asaa ya mmle faasĩ ɔlaa fata ma osie kanya di Yaa anu falɛ batansinnanfi sɛlaa. Diekye nfasũ kunwii diesi kaamɛ. Ninta alɛ batii ba nikonu ye ni ofũ onu nkpi.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não contendam sobre palavras, que para nada aproveitam senão para a perversão dos ouvintes.
15 Kpee okyiini faabla ɔkpɛ fɛ kpɛmblatɛ wɔ nikobuo ni Yaa anu, siinunsɔ dilɔɔkpɛ ni. Faale otii wɔ nintuo ni Yaa ɔlaa nwaa fɛ mmle kute ni.
15 Estude para apresentar-te aprovado a Deus, como obreiro que não tem de que se envergonhar, dividindo corretamente a palavra da verdade.
16 Diki suoto di seteeteelaa ku sɛlaakuu obuɛ kamɛ. Diekye batii ba nikɔbla ni asaa ya mmle okle, nimblasa ma ninkyeko Yaa nfũ fanfa.
16 Mas foge dos falatórios profanos e vãos, porque eles produzirão maior impiedade.
17 Akakatɛ ya mmle kafɔɔ nte fɛ lekpesekɔ le ninankpi nii. Batii banyɔ kɔbla nya okle, mma ninle Himeo ku Fileto nɛ.
17 E a palavra desses comerá como faz a gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto;
18 Batoodiɛ osuku biene nwu, bɔɔkpɔkpɔtɔsa bafũbanutɛ bawo mambuɛ alɛ, okple loo lese lɛtaka nwu ntɔɔwa kaanya kofokofoko.
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já passou, e destruíram a fé de alguns.
19 Kafɔɔ, lɛsɔse le siene di Yaa ntoose nii, diidii dilabafuo otũkũ. Nni suoto bɛɛkpana sɛlaa se mmle beetika alɛ, “Saate n-ye batii ba ninle nwɔ ni bale,” ni, “Olele kafɔɔ nikobuɛ alɛ Saate ole ale, dikpe nii otii nwu lekyi eediɛ sikpile ɔbla.”
19 Todavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 Di saawɛntɛ leyo, awansaa ate ate nwɛ. Awo koto fututu bɛɛyɔ bɛɛbla nya, awo kafɔɔ koto sɛɛle bɛɛyɔ bɛɛbla nya. Awo kɔtɛ ku sewoso bɛɛyɔ bɛɛbla nya. Awo ayi finle mamblako nya ɔkpɛ, fiɛ di awo kafɔɔ obe lele mamblako nya ɔkpɛ.2 Timoteo 2:20|src="HK00143c.tif" size="span" loc="2Ti 2:20" copy="Horace Knowles, British & Foreign Bible Society"
20 Ora, numa grande casa não há somente vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; alguns para honra e outros para desonra.
21 Nioso se otii owo lɛbla suoto klekle, eediki suoto eekyeko sikpile simuu kamɛ, abalɛ anta sɛkpɛ finle ɔyɔ ɔblako, diekye eelolaa suoto ɛɛta Saate nɔɔ ɔkpɛ biene ɔbla.
21 Portanto, se um homem se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Mestre, e preparado para toda boa obra.
22 Nioso toso sekosopo akɔnsɔklesaa, faatikanko leklekle, ofũ onu, lɛbɔmbɔ ku atoko ɔkyɛ ole. Faasiɛ di batii ba nimpɛ ɔlaa manta ni Yaa ku otu biene kamɛ.
22 Foge também dos desejos da juventude; e segue a justiça, a fé, a caridade e a paz com os que invocam o Senhor com um coração puro.
23 Kokple ntɔkɔ fɔ nlɛ, tansiɛ di dibuu ku lɛsaa ɔtantofo sɛlaa bananfitɛ kamɛ, diekye faye falɛ kalɔ ko ninwako.
23 E evita as questões tolas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 Diekye diɛkaatɛ alɛ Yaa kpɛmblatɛ lɛlɔ. Diekye dikpe ni anwɛ sifutulɛ anta batii bamuu, anle saatuotɛ biene, anwɛ otu ɔtɛ kaasɔ.
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas ser manso para com todos os homens, apto para ensinar, paciente;
25 Batii ba kafɔɔ niɛtaka bayɛ ni di ɔlaa biene wɔ mmle suoto, dikpe nii eediki sɛlaa kasɔ ɛɛta ma ku otu buɛɛ. Loobia Yaa mata mankyisa situ, mamatofo nwaako ɔlaa nwu.
25 instruindo com mansidão os que se opõem, a ver se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade,
26 Ni dibasɛkɛtɛ ma mandie di Abonsam sikũ se ɛɛkyɔɔ eemufũ ma ɛɛbla ma ni kufiofa nɔɔ baletɛ.
26 e voltem a si, livres dos laços do diabo, que os mantém cativos e submetidos à sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.