1 Tessalonicenses 1
GINITAḠO VARIḠUNA (SNC) vs NVI
1 Ḡai tauma toitoi, Paulo, Silas, e Timoteo, na Tamara Barau ema Vereḡauka Iesu Keriso ḡena ekalesia Tesalonika nuḡanai ḡatore-vinimini.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Ḡai tu ḡaro mabarari ai Barau ḡavaḡa-namoani ḡomi mabarami daimi ai, ema ḡema ḡuriḡuri nuḡari ai ḡakiraḡimini.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Korana Barau, ḡita Tamara, ḡoiranai ḡavetuḡamaḡi-taḡoni, ḡomi ḡemi veḡabidadama kamasi ḡotovo-naḡirini, e ḡemi veuravini ai kamasi ḡoḡunaḡaveni, ema ḡemi vetuḡamaḡikau ḡita ḡera Vereḡauka Iesu Keriso ḡenai kamasi ḡovaḡa-gwaḡiḡirini.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Tarikakama mabarami, ḡai ribama ḡomi tu Barau na eura-vinimini ema ḡia na eviriḡimito ḡia ḡena.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Korana Vari Namona ḡai na ḡavinimito tu dia guruḡai moḡo, senaḡi Iauka Veaḡa ma seḡukana e ma moḡonina ḡesi. Ḡomi maki ma ribami, ḡomi ḡemi namo uranai ḡai tu kamasi ḡatanuto ḡomi fakami ai.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Benamo ḡomi na maki ḡai ḡotovotovomato ema Vereḡauka ḡotovotovoato enabe ḡevaḡa-midigu midigumito, senaḡi Barau ḡena guruḡa ḡoḡabi-raḡeato ma vereremi ḡesi. Mo verere Iauka Veaḡa na evinimito.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Tauna moḡa ḡomi tu vevaḡa-ḡita namonai ḡoiaḡoto veḡabidadama tarimari mabarari Makedonia ema Akaia ḡeri.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Korana ḡomi ḡemina Vereḡauka ḡena guruḡa eraka-rosito tu dia Makedonia ema Akaia nuḡari ai moḡo, senaḡi ḡomi ḡemi veḡabidadama Barau ḡenai tu gabu mabaranai beḡe ribaia. Moḡa lorinai monai ḡai na guruḡa ta tu asi ma baḡa kiraḡiani.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Ḡia tauḡeri maki ḡevekiraḡito ḡai na ḡavarivarimito nai, ḡomi na ḡai kamasi ḡoḡabi-raḡemato, ema kamasi babarau ḡoiaḡuirito, Barau maḡurina ema moḡonina vetuḡunaḡina boḡono iaḡo-vini ḡana,
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 ema Natuna Iesu ḡonariani guba na ma beḡenoḡoi-iaḡomani. Ḡia tu Barau na mase na ma evaḡa-variḡisi ḡenoḡoiato, ema ḡena baru bevaḡa-foforiani o tarimarima bevaḡa-kotarini ḡaronai, Iesu na bevaḡa-maḡurirani.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.