1 Timóteo 2
GINITAḠO VARIḠUNA (SNC) vs NVI
1 Au ḡegu sisiba giniguinena tu maiḡa: Tarimarima mabarari urari ai Barau boḡono noḡi-vinia, boḡono ḡauḡau, tarimarima urari ai Barau e tarima vekaravari ai boḡono ruḡa, Barau boḡono noḡia ema boḡono tanikiu-vinia.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 Kini e gavamani mabarari ḡeri maki boḡono ḡuriḡuri, be bitana tanu-ginikau ma mainora ḡesi, ema Barau bitana korana-iaḡia ma moḡonira ḡesi.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Moḡesi tu namo, ema Barau ḡera vevaḡa-maḡuri tarimana bita vaḡa-verereani.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 Barau eurani tarimarima mabarari beḡene maḡuri ema guruḡa moḡonina beḡene ribaia.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Korana Barau tu sebona kwariḡutu moḡo; ema Barau e tarimarima vefakari ai eruḡani tarimana maki sebona moḡo, Keriso Iesu.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 Ḡia tauḡena ḡena maḡuri evinito, tarimarima mabarari bene voi-ḡenoḡoiri ḡana. Barau ḡena vevaḡa-moḡoni na tu mo ḡaro eḡabi-viriḡiato, monai vau ema foforito.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Moḡesina nai au etoreguto, apostolo e ḡobata tarimagu. Mai tu moḡoni, asi aḡofamini. Au etoreguto tu, irau bese tarimari ḡeri ai veḡabidadama korikorina bana vevaḡa-riba-iaḡiri.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Au aurani gabu mabarari ai tau tu ḡimari veaḡari beḡene ḡabi-vaisiri ḡauḡau nuḡanai. Senaḡi ḡauḡau ai ḡimari veaḡari beḡe ḡabi-vaisirini nai tu, nuḡari tu asi baruri ema asi daradarari ḡesi.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Au aurani vavine maki beḡene vedabuḡa-ginikau, ma vegubakauri ḡesi dabuḡa beḡene riḡo. Ḡuiri asi beḡene fego-irauirauri, ema golo o aḡeva ma marevari irauirau na asi beḡene vera, ema voiri baregori dabuḡari na maki asi beḡene vedabuḡa.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Senaḡi veiḡa namori ema roroḡotori mabarari veravera noḡa beḡene veiri. Korana Barau ḡegubakauani vavineri ḡeri veiḡa korikori tu moḡesina.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Vavine na Barau ḡena guruḡa beḡene seḡaḡi-viniri ma nuḡa ḡave-mukori ḡesi, asi beḡene guru-raḡe.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Au asi aurani vavine vevaḡa-riba ḡauveina beḡene vei, ema veḡorikau maḡurinai ḡia na tau asi beḡene guine-iaḡiri, ema asi beḡene guru-raḡe.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Korana Barau na Adamu evei-guineato, murinai vauro Eva ma eveiato.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Ema Satani na tu dia Adamu eḡofaiato, senaḡi Eva eḡofaiato, benamo evei-rakavato.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Senaḡina vavine tu mero beḡene ḡabi. Korana monana vavine vevaḡa-maḡuri beḡe ḡabiani. Mo tu bema ḡeri veḡabidadama e veuravini beḡe ḡabi-taririni ema beḡe veaḡani e beḡe tanu-ginikauni.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.