Salmos 80

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tinzwei, imi Mufudzi weIsraeri,
1 Ouve-nos, ó Pastor de Israel! Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho! Tu que estás sentado no teu trono, que fica sobre os
2 pamberi paEfuremu, Bhenjamini naManase.
2 mostra a tua misericórdia pelas Benjamim e Manassés! Mostra-nos o teu poder; vem e salva-nos.
3 Tidzorei, imi Mwari,
3 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
4 Haiwa Jehovha Mwari Wamasimba Ose,
4 Até quando, ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, ficarás do teu povo?
5 Makavapa chingwa chemisodzi kuti vadye;
5 Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.
6 Makatiita mavambo enharo kuna vatigere navo,
6 Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.
7 Tidzorei, imi Mwari Wamasimba Ose;
7 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus Todo-Poderoso! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
8 Makabudisa muzambiringa kubva muIjipiti;
8 Trouxeste do Egito uma parreira , o povo de Israel; expulsaste os outros povos e plantaste essa parreira na terra deles.
9 Makaukurira nzvimbo,
9 Preparaste o terreno para ela; as suas raízes entraram fundo na terra, e ela se espalhou por toda parte.
10 Makomo akanga akafukidzwa nomumvuri wawo,
10 Cobriu os montes com a sua sombra, e os seus galhos cresceram acima dos cedros gigantes.
11 Wakatandavadza matavi awo kusvikira kuGungwa,
11 Ela estendeu os seus ramos até o mar Mediterrâneo e até o rio Eufrates.
12 Seiko makaputsa masvingo awo
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela? Agora quem passa pelo caminho pode roubar as suas uvas.
13 Nguruve dzinobva musango dzinouparadza,
13 Os porcos do mato a pisam e a destroem, e os animais ferozes a devoram.
14 Dzokerai kwatiri, imi Mwari Wamasimba Ose!
14 Volta para nós, ó Deus Todo-Poderoso! Lá do céu olha para nós; vem e salva a tua parreira.
15 iwo mudzi wakasimwa noruoko rwenyu rworudyi,
15 Vem e salva essa parreira que tu plantaste, esse ramo novo que fizeste crescer tão forte.
16 Muzambiringa wenyu watemerwa pasi, wapiswa nomoto;
16 Os nossos inimigos a cortaram e queimaram. Na tua ira, olha para eles e acaba com eles.
17 Ruoko rwenyu rworudyi ngarugare pamusoro pomunhu ari kurudyi kwenyu,
17 Protege e guarda o povo que escolheste, a nação que fizeste crescer tão forte.
18 Ipapo hatingazobvi kwamuri;
18 Não nos afastaremos de ti outra vez; conserva a nossa vida, e nós te louvaremos.
19 Tidzorei, imi Mwari Wamasimba Ose;
19 Faze com que prosperemos de novo, ó Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.