Salmos 55
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NTLH
1 Rerekerai nzeve yenyu kumunyengetero wangu, imi Mwari;
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 ndinzwei, uye ndipindureiwo.
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 pandinonzwa inzwi romuvengi wangu,
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 Mwoyo wangu unorwadziwa mukati mangu;
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 Kutya nokudedera zvakandibata;
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 Ini ndakati, “Haiwa, dai ndina mapapiro enjiva!
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 ndaitizira kure kwazvo,
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 ndaikurumidza kundovanda panzvimbo yangu,
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 Nyonganisai vakaipa, imi Ishe, kanganisai mutauro wavo,
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 Masikati nousiku vanopoterera masvingo aro chinyararire;
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 Masimba okuparadza azere muguta;
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 Dai ndatukwa nomuvengi,
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 Asi ndiwe, munhu akaita seni,
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 yandaimbofarira kuwadzana nayo
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 Rufu ngaruwane vavengi vangu vasingafungiri;
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 Asi ini ndinodana kuna Mwari,
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 Madekwana, mangwanani namasikati
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 Anondidzikinura ndisina kukuvara
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 Mwari, agere pachigaro choushe nokusingaperi,
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 Mumwe wangu anorova shamwari dzake;
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 Mutauro wake unotsvedzerera samafuta,
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 Kanda kufunganya kwako pana Jehovha
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 Asi imi, iyemi Mwari, muchaburutsira vakaipa pasi
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.