Salmos 145

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ndichakukudzai, Mwari wangu Mambo;
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Ndichakurumbidzai mazuva ose,
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Jehovha mukuru uye akafanira kurumbidzwa;
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Rumwe rudzi rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe;
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Vachataura nezvokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu,
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Vanhu vachataura nezvesimba ramabasa enyu anotyisa,
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Vachapemberera kuwanda kwokunaka kwenyu,
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Jehovha ane nyasha uye ane tsitsi,
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Jehovha akanaka kuna vose;
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Zvose zvamakaita zvichakurumbidzai, imi Jehovha;
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Vachataura nezvokubwinya kwoumambo hwenyu,
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 kuitira kuti vanhu vose vazive nezvamabasa enyu makuru,
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Umambo hwenyu umambo hwokusingaperi,
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Jehovha anotsigira vose vanowa,
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Meso avose anotarira kwamuri,
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Munozarura ruoko rwenyu, uye munogutsa zvisikwa zvipenyu zvose nezvazvinoda.
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Jehovha akarurama panzira dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Jehovha ari pedyo navose vanodana kwaari, kuna vose vanodana kwaari muchokwadi.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Anozadzisa zvido zvaavo vanomutya;
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Jehovha anochengeta vose vanomuda,
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.