Provérbios 22

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Zita rakanaka rinodiwa kwazvo kupfuura pfuma zhinji;
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; ser estimado é melhor que prata e ouro.
2 Vapfumi navarombo vakafanana pachinhu ichi:
2 O rico e o pobre têm isto em comum: o S
3 Munhu akangwara anoona njodzi agohwanda,
3 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
4 Kuzvininipisa nokutya Jehovha
4 A humildade e o temor do S enhor trazem riquezas, honra e vida longa.
5 Munzira yeakaipa mune minzwa nemisungo,
5 O perverso anda por um caminho cheio de espinhos e perigos; quem dá valor à vida se afasta dele.
6 Rovedza mwana munzira yaanofanira kufamba nayo,
6 Ensine seus filhos no caminho certo, e, mesmo quando envelhecerem, não se desviarão dele.
7 Mupfumi anobata ushe pamusoro pomurombo,
7 Assim como o rico domina sobre o pobre, quem toma emprestado se torna servo de quem empresta.
8 Uyo anodyara kuipa anokohwa dambudziko,
8 Quem semeia injustiça colhe desgraça, e seu reino de terror chegará ao fim.
9 Munhu anopa zvakawanda acharopafadzwa,
9 A pessoa generosa será abençoada, pois alimenta o pobre.
10 Dzinga museki, kukakavara kunobva kwaendawo;
10 Mande embora o zombador e cessarão as brigas; não haverá mais contendas nem insultos.
11 Uyo anoda mwoyo wakachena uye anotaura zvakanaka,
11 Quem ama o coração puro e fala de modo agradável terá o rei como amigo.
12 Meso aJehovha anorinda zivo,
12 O S enhor preserva aquele que tem conhecimento, mas frustra os planos dos desleais.
13 Simbe inoti, “Panze pane shumba,”
13 O preguiçoso diz: ‘Há um leão lá fora! Se eu sair, ele me matará!”.
14 Muromo womukadzi chifeve igomba rakadzika;
14 A conversa da mulher imoral é cova profunda; quem provoca a ira do S
15 Upenzi hwakasungirirwa mumwoyo momwana,
15 O coração da criança é inclinado à insensatez, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 Uyo anomanikidza varombo kuti awedzere pfuma yake
16 Quem explora os pobres ou cobre os ricos de presentes para progredir na vida acabará na pobreza.
17 Nyatsoteerera unzwe mashoko omuchenjeri;
17 Ouça as palavras dos sábios; dedique o coração à minha instrução.
18 nokuti chinhu chinofadza kana ukaachengeta mumwoyo mako,
18 Porque é bom guardar no coração estes ditados e tê-los sempre na ponta da língua.
19 Kuti uvimbe naJehovha,
19 Hoje eu as ensino a você, para que confie no S
20 Handina kukunyorera zvirevo makumi matatu here,
20 Escrevi para você estes trinta ditados cheios de conselhos e conhecimento.
21 kukudzidzisa mashoko echokwadi anovimbika,
21 Assim você saberá a verdade e transmitirá um relato preciso àqueles que o enviaram.
22 Usatorera varombo nokuti varombo,
22 Não explore o pobre só porque tem oportunidade, nem se aproveite do necessitado no tribunal.
23 nokuti Jehovha achavarwira pamhaka yavo,
23 Pois o S enhor defenderá a causa deles; pagará na mesma medida a todos que os exploram.
24 Usaita ushamwari nomunhu ane hasha,
24 Não faça amizade com os briguentos, nem ande com quem se ira facilmente,
25 kuti urege kudzidza tsika dzake,
25 pois aprenderá a ser igual a eles e colocará a si mesmo em perigo.
26 Usava munhu anombunda ruoko pamhiko,
26 Não se comprometa a garantir a dívida de outro, nem aceite servir de fiador.
27 kana usina chaungaripa nacho,
27 Se você não tiver como pagar a dívida, até a cama em que dorme será tomada.
28 Usabvisa dombo romuganhu wakare,
28 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa estabelecidos pelas gerações anteriores.
29 Unoona munhu ane unyanzvi pabasa rake here?
29 Você já viu alguém muito competente no que faz? Ele servirá reis em vez de trabalhar para gente comum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.