Provérbios 20

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Waini museki uye doro mupopoti;
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.
2 Kutsamwa kwamambo kwakafanana nokuomba kweshumba;
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.
3 Munhu achakudzwa kana akagara kure nokukakavara,
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.
4 Simbe hairimi mumwaka wokurima;
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.
5 Zvinangwa zvomwoyo womunhu imvura yakadzika,
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.
6 Vanhu vazhinji vanoti vane rudo rusingagumi,
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?
7 Munhu akarurama anorarama upenyu hwakanaka;
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!
8 Kana mambo achinge agara pachigaro chake kuti atonge,
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.
9 Ndiani angati, “Ndakachengeta mwoyo wangu wakachena;
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?
10 Zviereso zvakasiyana nezvipimo zvakasiyana
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.
11 Kunyange mwana anozivikanwa nezvaanoita,
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.
12 Nzeve dzinonzwa nameso anoona,
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.
13 Usafarira kurara kana kuti uchava murombo;
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.
14 “Hazvina kunaka, hazvina kunaka!” ndizvo zvinotaura mutengi;
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.
15 Goridhe riripo, uye matombo anokosha amarubhi azere,
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.
16 Mutorerei nguo yake, uyo anoitira mutorwa rubatso;
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.
17 Zvokudya zvakawanikwa nokunyengera zvinonaka kumunhu,
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.
18 Ita urongwa nokutsvaga mazano;
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.
19 Guhwa rinoputsa chivimbo;
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
20 Kana munhu akatuka baba vake kana mai vake,
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.
21 Nhaka yakakurumidza kuwanikwa pakutanga
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.
22 Usati, “Ndichatsiva zvawanditadzira izvi!”
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.
23 Jehovha anovenga zviereso zvinosiyana,
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.
24 Kufamba kwomunhu kunotungamirirwa naJehovha.
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?
25 Musungo kumunhu kuti akumikidze chimwe chinhu nokukurumidza
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.
26 Mambo akachenjera anopepeta zvakaipa;
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.
27 Mwenje waJehovha unonzvera mweya womunhu;
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.
28 Rudo nokutendeka zvinochengetedza mambo;
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.
29 Kukudzwa kwamajaya ndiro simba ravo,
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.
30 Kurohwa nokukuvadzwa zvinobvisa zvakaipa,
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.