Provérbios 14

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mukadzi akachenjera anovaka imba yake,
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; mas a tola a derruba com as próprias mãos.
2 Uyo ano mufambiro wakarurama anotya Jehovha,
2 O que anda na retidão teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 Kutaura kwebenzi kunouyisa shamhu kumusana kwaro,
3 Na boca do tolo está a punição da soberba, mas os sábios se conservam pelos próprios lábios.
4 Kana pasina nzombe, chidyiro hachina chinhu,
4 Não havendo bois o estábulo fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheita.
5 Chapupu chechokwadi hachinyengeri,
5 A verdadeira testemunha não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 Mudadi anotsvaka uchenjeri asi anohushaya,
6 O escarnecedor busca sabedoria e não acha nenhuma, para o prudente, porém, o conhecimento é fácil.
7 Gara kure nomunhu benzi,
7 Desvia-te do homem insensato, porque nele não acharás lábios de conhecimento.
8 Uchenjeri hwomunhu akangwara ndiko kunzwisisa nzira dzake,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos insensatos é engano.
9 Mapenzi anoseka kutendeuka pazvivi,
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há benevolência.
10 Mwoyo mumwe nomumwe unoziva kutambudzika kwawo,
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não participará no íntimo da sua alegria.
11 Imba yeakaipa ichaparadzwa,
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Kune nzira inoita seyakanaka kumunhu,
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Kunyange mukuseka mwoyo unogona kurwadziwa,
13 Até no riso o coração sente dor e o fim da alegria é tristeza.
14 Vasingatendi vachapiwa mubayiro wakazara wenzira dzavo,
14 O que no seu coração comete deslize, se enfada dos seus caminhos, mas o homem bom fica satisfeito com o seu proceder.
15 Munhu asina mano anongotenda zvose zvose,
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Munhu akachenjera anotya Jehovha uye anovenga zvakaipa,
16 O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
17 Munhu anokurumidza kutsamwa anoita zvinhu zvoupenzi,
17 O que se indigna à toa fará doidices, e o homem de maus intentos será odiado.
18 Vasina mano vachagara nhaka youpenzi,
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes serão coroados de conhecimento.
19 Vanhu vakaipa vachagwadama pamberi pavakanaka,
19 Os maus inclinam-se diante dos bons, e os ímpios diante das portas dos justos.
20 Varombo vanoraswa kunyange navavakidzani vavo,
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 Uyo anozvidza muvakidzani wake anotadza,
21 O que despreza ao seu próximo peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Ko, vanoronga zvakaipa havarasiki here?
22 Porventura não erram os que praticam o mal? mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 Kushanda nesimba kwose kunopa mubayiro,
23 Em todo trabalho há proveito, mas ficar só em palavras leva à pobreza.
24 Upfumi hwavakachenjera ikorona yavo,
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 Chapupu chechokwadi chinoponesa upenyu,
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Uyo anotya Jehovha ane nhare yakasimba,
26 No temor do Senhor há firme confiança e ele será um refúgio para seus filhos.
27 Kutya Jehovha ndicho chitubu choupenyu,
27 O temor do Senhor é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 Mukuwanda kwavanhu ndimo mune ukuru hwamambo,
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo a ruína do príncipe.
29 Munhu ane mwoyo murefu anonzwisisa,
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o que é de espírito impaciente mostra a sua loucura.
30 Mwoyo wakagadzikana unopa upenyu kumuviri,
30 O sentimento sadio é vida para o corpo, mas a inveja é podridão para os ossos.
31 Uyo anomanikidza varombo anoratidza kuti anozvidza Musiki wavo,
31 O que oprime o pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
32 Kana njodzi yauya, akaipa anowisirwa pasi,
32 Pela sua própria malícia é lançado fora o perverso, mas o justo até na morte se mantém confiante.
33 Uchenjeri hunogara mumwoyo yavanohunzvera
33 No coração do prudente a sabedoria permanece, mas o que está no interior dos tolos se faz conhecido.
34 Kururama kunosimudzira rudzi,
34 A justiça exalta os povos, mas o pecado é a vergonha das nações.
35 Mambo anofarira muranda akachenjera,
35 O rei se alegra no servo prudente, mas sobre o que o envergonha cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.