Provérbios 12
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ACF
1 Ani naani anofarira kuzvirovedza anoda zivo,
1 O que ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 Munhu akanaka anowana nyasha kubva kuna Jehovha,
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de intenções perversas ele condenará.
3 Munhu haangasimbiswi nezvakaipa,
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Mudzimai ane unhu hwakanaka ikorona kumurume wake,
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 Urongwa hwomunhu akarurama hwakarurama,
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos ímpios, engano.
6 Mashoko owakaipa anovandira ropa,
6 As palavras dos ímpios são ciladas para derramar sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Vanhu vakaipa vanobviswa pachigaro uye havazovapozve,
7 Os ímpios serão transtornados e não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Munhu anorumbidzwa maererano nouchenjeri hwake,
8 Cada qual será louvado segundo o seu entendimento, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Zviri nani kuva munhu anoninipiswa asi iwe une muranda,
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se vangloria e tem falta de pão.
10 Munhu akarurama ane hanya nechipfuwo chake,
10 O justo tem consideração pela vida dos seus animais, mas as afeições dos ímpios são cruéis.
11 Uyo anoshanda mumunda wake achava nezvokudya zvakawanda,
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de juízo.
12 Vakaipa vanopanga zvakapambwa zvavanhu vakaipa,
12 O ímpio deseja a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Munhu akaipa anobatwa nokutaura kwake kwakaipa,
13 O ímpio se enlaça na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 Kubva pazvibereko zvemiromo yake munhu anozadzwa nezvinhu zvakanaka,
14 Cada um se fartará do fruto da sua boca, e da obra das suas mãos o homem receberá a recompensa.
15 Nzira yebenzi inoita seyakanaka kwaari,
15 O caminho do insensato é reto aos seus próprios olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 Benzi rinoratidza kutsamwa pakarepo,
16 A ira do insensato se conhece no mesmo dia, mas o prudente encobre a afronta.
17 Chapupu chezvokwadi chinopa uchapupu hwezvokwadi,
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a falsa testemunha diz engano.
18 Mashoko anotaurwa nokusarangarira anobaya somunondo,
18 Há alguns que falam como que espada penetrante, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Miromo yezvokwadi ichasimbiswa nokusingaperi,
19 O lábio da verdade permanece para sempre, mas a língua da falsidade, dura por um só momento.
20 Mune kunyengera mumwoyo yaavo vanoronga zvakaipa,
20 No coração dos que maquinam o mal há engano, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 Akarurama haangatongowirwi nezvakaipa,
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 Jehovha anovenga miromo inotaura nhema,
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor, mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 Munhu akachenjera anovanza zivo yake,
23 O homem prudente encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 Maoko anoshingaira achatonga,
24 A mão dos diligentes dominará, mas os negligentes serão tributários.
25 Mwoyo unopunyaira unoremedza munhu,
25 A ansiedade no coração deixa o homem abatido, mas uma boa palavra o alegra.
26 Munhu akarurama anochenjerera ushamwari,
26 O justo é mais excelente do que o seu próximo, mas o caminho dos ímpios faz errar.
27 Munhu ane usimbe haagochi mhuka yaabata,
27 O preguiçoso deixa de assar a sua caça, mas ser diligente é o precioso bem do homem.
28 Munzira yokururama mune upenyu;
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.