Jó 29

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jobho akapfuurira mberi nokutaura kwake achiti:
1 Jó continuou a falar:
2 “Haiwa ndinoshuva sei mwedzi yakapfuura, iwo mazuva andairindirwa naMwari,
2 “Tenho saudade dos tempos que passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim.
3 mwenje wake pawaivhenekera pamusoro pangu uye ndaivhenekerwa nechiedza chake ndichifamba murima!
3 Ele iluminava o caminho à minha frente, e eu andava em segurança em meio à escuridão.
4 Haiwa, iwo mazuva andakanga ndichine simba, ushamwari hwaMwari chaihwo huchiropafadza imba yangu,
4 Na flor de minha idade, a amizade de Deus estava presente em meu lar.
5 Wamasimba Ose paakanga achineni uye vana vangu pavakanga vakandipoteredza,
5 O Todo-poderoso ainda estava comigo, e eu tinha meus filhos ao redor.
6 painyorovedzwa nzira yangu noruomba, uye dombo richindidururira hova dzamafuta omuorivhi.
6 Meus pés eram lavados em leite, e ribeiros de azeite corriam das rochas para mim.
7 “Pandakaenda kusuo reguta ndikandogara muchivara,
7 “Naquele tempo, eu ia até a porta da cidade e tomava meu lugar entre os líderes.
8 majaya akandiona akatsaukira parutivi uye vatana vakasimuka;
8 Os jovens abriam caminho ao me ver, e até os idosos se punham em pé.
9 vakuru vakaramba kutaura vakafumbira miromo yavo namaoko avo;
9 As autoridades se calavam e colocavam a mão sobre a boca.
10 manzwi avakuru akanyararidzwa, uye ndimi dzavo dzikanamira kumusoro kwemiromo yavo.
10 Os mais altos oficiais da cidade faziam silêncio e refreavam a língua em sinal de respeito.
11 Vose vakandinzwa vakataura zvakanaka pamusoro pangu, uye vose vakandiona vakandirumbidza,
11 “Todos que me ouviam me elogiavam, todos que me viam falavam bem de mim.
12 nokuti ndakanunura varombo vaichemera rubatsiro, uye nherera dzakanga dzisina anobatsira.
12 Pois eu auxiliava os pobres que pediam ajuda e os órfãos que precisavam de socorro.
13 Munhu akanga ofa akandiropafadza; ndakaita kuti mwoyo wechirikadzi uimbe.
13 Os que estavam à beira da morte me abençoavam; eu trazia alegria ao coração das viúvas.
14 Ndakafuka kururama sechipfeko changu; kururamisira kwaiva nguo yangu nenguwani yangu.
14 Era honesto em tudo que fazia; a retidão me cobria como manto, e a justiça eu usava como turbante.
15 Ndakanga ndiri meso kumapofu namakumbo kuzvirema.
15 Servia de olhos para os cegos e de pés para os aleijados.
16 Ndakanga ndiri baba kuna vanoshayiwa; ndaimiririra mhaka yomutorwa.
16 Era um pai para os pobres e defendia a causa dos estrangeiros.
17 Ndakavhuna meno emunhu akanga akaipa, ndikabvuta chaakanga akaruma.
17 Quebrava as mandíbulas dos ímpios e de seus dentes resgatava as vítimas.
18 “Ndakafunga kuti, ‘Ndichafira mumba mangu, mazuva angu awanda sejecha.
18 ‘Por certo morrerei rodeado por minha família’, pensava, ‘depois de uma vida longa e boa.
19 Midzi yangu ichasvika kumvura, uye dova richava pamatavi angu usiku hwose.
19 Pois sou como a árvore cujas raízes chegam até a água, cujos ramos são refrescados pelo orvalho.
20 Kukudzwa kwangu kucharamba kuri kutsva pandiri, uta hucharamba huri hutsva muruoko rwangu.’
20 Recebo sempre novas honras, e minha força vive renovada.’
21 “Vanhu vakanditeerera vachitarisira kwazvo, vanyerere vakamirira kurayira kwangu.
21 “Todos escutavam meus conselhos; ficavam em silêncio e esperavam que eu falasse.
22 Shure kwokutaura kwangu, ivo havana kuzotaurazve; mashoko angu akawira panzeve dzavo zvinyoronyoro.
22 E, depois que eu falava, nada tinham a acrescentar, pois o que eu dizia os satisfazia.
23 Vakandimirira kunge vakamirira mvura yomupfunhambuya, uye vakanwa mashoko angu kunge mvura yechirimo.
23 Esperavam minhas palavras como quem espera a chuva; bebiam-nas como chuva de primavera.
24 Pandakanyemwerera kwavari havana kuzvitenda; chiedza chechiso changu chaikosha kwavari.
24 Quando estavam desanimados, eu sorria para eles; valorizavam meu olhar de aprovação.
25 Ndakavasarudzira nzira ini ndokugara saishe wavo; ndakagara samambo pakati pamauto ake; ndakanga ndakaita somunhu anonyaradza vanochema.
25 Como um líder, eu lhes dizia o que fazer; vivia como rei entre suas tropas e consolava os que choravam.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.