Jó 29
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARIB
1 Jobho akapfuurira mberi nokutaura kwake achiti:
1 E prosseguindo Jó no seu discurso, disse:
2 “Haiwa ndinoshuva sei mwedzi yakapfuura, iwo mazuva andairindirwa naMwari,
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;
3 mwenje wake pawaivhenekera pamusoro pangu uye ndaivhenekerwa nechiedza chake ndichifamba murima!
3 quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas;
4 Haiwa, iwo mazuva andakanga ndichine simba, ushamwari hwaMwari chaihwo huchiropafadza imba yangu,
4 como era nos dias do meu vigor, quando o íntimo favor de Deus estava sobre a minha tenda;
5 Wamasimba Ose paakanga achineni uye vana vangu pavakanga vakandipoteredza,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim;
6 painyorovedzwa nzira yangu noruomba, uye dombo richindidururira hova dzamafuta omuorivhi.
6 quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite!
7 “Pandakaenda kusuo reguta ndikandogara muchivara,
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça preparava a minha cadeira,
8 majaya akandiona akatsaukira parutivi uye vatana vakasimuka;
8 os moços me viam e se escondiam, e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 vakuru vakaramba kutaura vakafumbira miromo yavo namaoko avo;
9 os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 manzwi avakuru akanyararidzwa, uye ndimi dzavo dzikanamira kumusoro kwemiromo yavo.
10 a voz dos nobres emudecia, e a língua se lhes pegava ao paladar.
11 Vose vakandinzwa vakataura zvakanaka pamusoro pangu, uye vose vakandiona vakandirumbidza,
11 Pois, ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; e vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 nokuti ndakanunura varombo vaichemera rubatsiro, uye nherera dzakanga dzisina anobatsira.
12 porque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Munhu akanga ofa akandiropafadza; ndakaita kuti mwoyo wechirikadzi uimbe.
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 Ndakafuka kururama sechipfeko changu; kururamisira kwaiva nguo yangu nenguwani yangu.
14 vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; como manto e diadema era a minha justiça.
15 Ndakanga ndiri meso kumapofu namakumbo kuzvirema.
15 Fazia-me olhos para o cego, e pés para o coxo;
16 Ndakanga ndiri baba kuna vanoshayiwa; ndaimiririra mhaka yomutorwa.
16 dos necessitados era pai, e a causa do que me era desconhecido examinava com diligência.
17 Ndakavhuna meno emunhu akanga akaipa, ndikabvuta chaakanga akaruma.
17 E quebrava os caninos do perverso, e arrancava-lhe a presa dentre os dentes.
18 “Ndakafunga kuti, ‘Ndichafira mumba mangu, mazuva angu awanda sejecha.
18 Então dizia eu: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia;
19 Midzi yangu ichasvika kumvura, uye dova richava pamatavi angu usiku hwose.
19 as minhas raízes se estendem até as águas, e o orvalho fica a noite toda sobre os meus ramos;
20 Kukudzwa kwangu kucharamba kuri kutsva pandiri, uta hucharamba huri hutsva muruoko rwangu.’
20 a minha honra se renova em mim, e o meu arco se revigora na minha mão.
21 “Vanhu vakanditeerera vachitarisira kwazvo, vanyerere vakamirira kurayira kwangu.
21 A mim me ouviam e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 Shure kwokutaura kwangu, ivo havana kuzotaurazve; mashoko angu akawira panzeve dzavo zvinyoronyoro.
22 Depois de eu falar, nada replicavam, e minha palavra destilava sobre eles;
23 Vakandimirira kunge vakamirira mvura yomupfunhambuya, uye vakanwa mashoko angu kunge mvura yechirimo.
23 esperavam-me como à chuva; e abriam a sua boca como à chuva tardia.
24 Pandakanyemwerera kwavari havana kuzvitenda; chiedza chechiso changu chaikosha kwavari.
24 Eu lhes sorria quando não tinham confiança; e não desprezavam a luz do meu rosto;
25 Ndakavasarudzira nzira ini ndokugara saishe wavo; ndakagara samambo pakati pamauto ake; ndakanga ndakaita somunhu anonyaradza vanochema.
25 eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os aflitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.