Esdras 2
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NVT
1 Zvino ava ndivo vanhu vomudunhu vakadzoka kubva kuutapwa hwavakanga vatapwa, avo vakanga vatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi vakanga vaendeswa kuutapwa kuBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 vakanga vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Seraya, Reeraya, Modhekai, Bhirishani, Misipari, Bhigivhai, Rehumi naBhaana):
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 zvizvarwa
3 da família de Parós, 2.172;
4 zvaShefatia zvaiva mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
4 da família de Sefatias, 372;
5 zvaAra zvaiva mazana manomwe namakumi manomwe navashanu;
5 da família de Ará, 775;
6 zvaPahati-Moabhu (vorudzi rwaJeshua naJoabhu) zvaiva zviuru zviviri namazana masere negumi navaviri;
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 zvaEramu zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
7 da família de Elão, 1.254;
8 zvaZatu zvaiva mazana mapfumbamwe namakumi mana navashanu;
8 da família de Zatu, 945;
9 zvaZakai zvaiva mazana manomwe namakumi matanhatu;
9 da família de Zacai, 760;
10 zvaBhani zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri;
10 da família de Bani, 642;
11 zvaBhebhai zvaiva mazana matanhatu namakumi maviri navatatu;
11 da família de Bebai, 623;
12 zvaAzigadhi zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi maviri navaviri;
12 da família de Azgade, 1.222;
13 zvaAdhonikami zvaiva mazana matanhatu namakumi matanhatu navatanhatu;
13 da família de Adonicam, 666;
14 zvaBhigivhai zvaiva zviuru zviviri namakumi mashanu navatanhatu;
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 zvaAdhini zvaiva mazana mana namakumi mashanu navana;
15 da família de Adim, 454;
16 zvaAteri (vorudzi rwaHezekia) zvaiva makumi mapfumbamwe navasere;
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 zvaBhezai zvaiva mazana matatu namakumi maviri navatatu;
17 da família de Bezai, 323;
18 zvaJora zvaiva zana negumi navaviri;
18 da família de Jora, 112;
19 zvaHashumi zvaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
19 da família de Hasum, 223;
20 zvaGibhari zvaiva makumi mapfumbamwe navashanu;
20 da família de Gibar, 95;
21 varume
21 do povo de Belém, 123;
22 veNetofa vaiva makumi mashanu navatanhatu;
22 do povo de Netofa, 56;
23 veAnatoti vaiva zana namakumi maviri navasere;
23 do povo de Anatote, 128;
24 veAzimavheti vaiva makumi mana navaviri;
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 veKiriati Jearimi, Kefira, neBheroti vaiva mazana manomwe namakumi mana navatatu;
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 veRama neGebha vaiva mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 veMikimashi vaiva zana namakumi maviri navaviri;
27 do povo de Micmás, 122;
28 veBheteri neAi vaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 veNebho vaiva makumi mashanu navaviri;
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 veMagibhishi vaiva zana namakumi mashanu navatanhatu;
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 veEramu yechipiri vaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 veHarimi vaiva mazana matatu namakumi maviri;
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 veRodhi neHadhidhi neOno vaiva mazana manomwe namakumi maviri navashanu;
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 veJeriko vaiva mazana matatu namakumi mana navashanu;
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 veSena, vaiva zviuru zvitatu namazana matanhatu namakumi matatu.
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 Vaprista:
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 zvaImari zvaiva chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
37 da família de Imer, 1.052;
38 zvaPashuri zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
38 da família de Pasur, 1.247;
39 zvaHarimu zvaiva chiuru chimwe chete negumi navanomwe.
39 da família de Harim, 1.017.
40 VaRevhi:
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 Vaimbi:
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 Varindi vapasuo reTemberi:
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 Vashandi vomutemberi:
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 zvizvarwa
44 Queros, Sia, Padom,
45 zvaRebhana, zvaHagabha, zvaAkubhi,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 zvaHagabhi, zvaSharimai, zvaHanani,
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 zvaGidheri, zvaGahari, zvaReaya,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 zvaRezini, zvaNekodha, zvaGazami,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 zvaUza, zvaPasea, zvaBhesai,
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 zvaAsina, zvaMeumini, zvaNefusimi,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 zvaBhakubhiki, zvaHakufa, zvaHarihuri,
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 zvaBhaziruti, zvaMehidha, zvaHarisha,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 zvaBharikosi, zvaSisera, zvaTema,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 zvaNezia uye nezvaHatifa.
54 Nesias, Hatifa.
55 Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni:
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 zvaJaara, zvaDharikoni, zvaGidheri,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 zvaShefatia, zvaHatiri, zvaPokereti-Hazebhaimi uye nezvaAmi.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Varanda vaishanda mutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni vaiva mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 Ava ndivo vakauya vachibva kumaguta eTeri Mera, Teri Harisha, Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza dzimba dzamadzibaba avo kwavakanga vakaberekerwa muIsraeri:
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 Zvizvarwa
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 Uye kubva pakati pavaprista:
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 Ava vakatsvaka nhoroondo yamazita emhuri yavo, asi havana kuiwana, nokudaro vakanzi vakasvibiswa vakabviswa pauprista.
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 Mubati akavaudza kuti varege kudya chipi zvacho chezvokudya zvitsvene kwazvo kusvikira kwazova nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 Ungano yose pamwe chete yaisvika zviuru makumi mana nezviviri namazana matatu namakumi matanhatu,
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 tisingasanganisiri varanda vavo navarandakadzi vavo vakanga vari zviuru zvinomwe namazana matatu namakumi matatu navanomwe: uye vakanga vane varume navakadzi mazana maviri vakanga vari vaimbi.
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 Vakanga vane mabhiza mazana manomwe namakumi matatu namatanhatu, manyurusi mazana maviri namakumi mana namashanu,
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 ngamera mazana mana namakumi matatu namashanu uye nembongoro zviuru zvitanhatu namazana manomwe namakumi maviri.
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 Pavakasvika paimba yaJehovha muJerusarema, vamwe vakuru vedzimba vakasarudza kupa nokuzvisarudzira kuti imba yaJehovha ivakwezve panzvimbo yayo.
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 Maererano napavaigona napo vakapa kuhomwe yemari yebasa iri, madhirakema zviuru makumi matanhatu nechimwe egoridhe, nemamina zviuru zvishanu esirivha uye nenguo dzavaprista zana.
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 Vaprista, vaRevhi, vaimbi, varindi vemikova uye navashandi vomutemberi vakagara mumaguta avo, pamwe chete navamwe vavanhu, uye vamwe vaIsraeri vose vakagara mumaguta avowo.
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.