Cânticos 1
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARIB
1 Rwiyo Rukuru rwaSoromoni:
1 O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 Ngaanditsvode hake nokutsvoda kwomuromo wake.
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
3 Kunhuhwirira kwamafuta enyu kunofadza;
3 Suave é o cheiro dos teus perfumes; como perfume derramado é o teu nome; por isso as donzelas te amam.
4 Nditorei muende neni, ngatikurumidzei.
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; faremos menção do teu amor mais do que do vinho; com razão te amam.
5 Kusviba ndakasviba zvangu, asi ndakanaka hangu,
5 Eu sou morena, mas formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Musanditarisisa nokuda kwoutema hwangu,
6 Não repareis em eu ser morena, porque o sol crestou-me a tez; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, e me puseram por guarda de vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
7 Ndiudze, iwe mudiwa wangu, kwaunofudzira makwai ako
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes deitar pelo meio-dia; pois, por que razão seria eu como a que anda errante pelos rebanhos de teus companheiros?
8 Kana usingazivi, iwe mukadzi akanaka kukunda vamwe,
8 Se não o sabes, ó tu, a mais formosa entre as mulheres, vai seguindo as pisadas das ovelhas, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 Ndinokufananidza, iwe mudiwa wangu, nebhiza rakasungwa
9 A uma égua dos carros de Faraó eu te comparo, ó amada minha.
10 Matama ako akashongedzwa zvakanaka nemhete,
10 Formosas são as tuas faces entre as tuas tranças, e formoso o teu pescoço com os colares.
11 Tichakugadzirira mhete
11 Nós te faremos umas tranças de ouro, marchetadas de pontinhos de prata.
12 Mambo paakanga agere patafura yake,
12 Enquanto o rei se assentava à sua mesa, dava o meu nardo o seu cheiro.
13 Mudiwa wangu, kwandiri akaita sakahomwe kemura
13 O meu amado é para mim como um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios.
14 Mudiwa wangu, kwandiri akaita sesumbu ramaruva machena
14 O meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
15 Kunaka here kwawakaita uku, mudiwa wangu!
15 Eis que és formosa, ó amada minha, eis que és formosa; os teus olhos são como pombas.
16 Wakanaka sei, mudiwa wangu!
16 Eis que és formoso, ó amado meu, como amável és também; o nosso leito é viçoso.
17 Nhungo dzeimba yedu ndedzomusidhari;
17 As traves da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.