Salmos 27

Central Sinama 2008 NT (SML) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Si Yawe ya amuwanan aku kasawahan maka kalappasan,
1 O Senhor é a minha luz e a minha salvação; de quem terei medo? O da minha vida; a quem temerei?
2 Bang aku sinekot e' a'a jahallis,
2 Quando malfeitores me sobrevêm para me destruir, meus opressores e inimigos, eles é que tropeçam e caem.
3 Minsan aku nilikusan he' tumpukan ba'anan sundalu,
3 Ainda que um exército se acampe contra mim, não se atemorizará o meu coração; e, se estourar contra mim a guerra, ainda assim terei confiança.
4 Luwal itu ya pangamu'ku ni PANGHŪꞋ-Yawe,
4 Uma coisa peço ao Senhor e a buscarei: que eu possa morar na Casa do todos os dias da minha vida, para contemplar a beleza do e meditar no seu templo.
5 Angkan buwattē', sabab tinampanan aku he'na
5 Pois, no dia da adversidade, ele me ocultará no seu abrigo; no interior do seu tabernáculo, me acolherá; ele me porá no alto de uma rocha.
6 Minnē' aku anganda'ug min palbantahanku,
6 Agora, será exaltada a minha cabeça acima dos inimigos que me cercam. No seu tabernáculo, oferecerei sacrifícios de júbilo; cantarei e salmodiarei ao
7 O PANGHŪꞋ, kalehun lagi' panganjunjungku,
7 Ouve, Senhor , a minha voz; eu clamo; tem compaixão de mim e responde-me.
8 Ah'llingan aku di-ku, “Panuyu'in si Yawe.”
8 Ao meu coração me ocorre: “Busquem a minha presença.” Buscarei, pois, a tua presença.
9 Da'a kono' ka pataikut min aku sabab sosoho'annu aku.
9 Não me escondas, Senhor , a tua face; não rejeites com ira o teu servo. Tu és o meu auxílio; não me deixes, nem me abandones, ó Deus da minha salvação.
10 Abila aku siniya-siya he' ina'-mma'ku,
10 Porque, se o meu pai e a minha mãe me abandonarem, o
11 Ya, PANGHŪꞋ, pandu'in aku lānnu, ya amowa ni kahāpan.
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho e guia-me por vereda plana, por causa dos meus inimigos.
12 Da'a aku pasagarin pinagbaya'an e' saga kuntaraku,
12 Não me entregues à vontade dos meus adversários; pois contra mim se levantam falsas testemunhas e os que só respiram crueldade.
13 Saguwā' minsan buwattē', aniya' kaholatanku tuman.
13 Eu creio que verei a bondade do na terra dos viventes.
14 Angkan yukku, “Pangasahin si Yawe.
14 Espere no Senhor . Anime-se, e fortifique-se o seu coração; espere, pois, no

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.