Salmos 9

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Psalmus David, in finem pro occultis filii.
1 Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 Confitebor tibi Domine in toto corde meo: narrabo omnia mirabilia tua.
2 Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Laetabor et exultabo in te: psallam nomini tuo Altissime,
3 Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 In convertendo inimicum meum retrorsum: infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
4 Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam: sedisti super thronum qui iudicas iustitiam.
5 Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 Increpasti Gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in aeternum et in saeculum saeculi.
6 O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 Inimici defecerunt frameae in finem: et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu:
7 O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 et Dominus in aeternum permanet. Paravit in iudicio thronum suum:
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate, iudicabit populos in iustitia.
9 O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 Et factus est Dominus refugium pauperi: adiutor in opportunitatibus, in tribulatione.
10 Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 Et sperent in te qui noverunt nomen tuum: quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine.
11 Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 Psallite Domino, qui habitat in Sion: annunciate inter Gentes studia eius:
12 Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 Quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est: non est oblitus clamorem pauperum.
13 Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 Miserere mei Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis.
14 para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 Qui exaltas me de portis mortis, ut annunciem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion.
15 Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Exultabo in salutari tuo: infixae sunt Gentes in interitu, quem fecerunt. In laqueo isto, quem absconderunt, comprehensus est pes eorum.
16 O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 Cognoscetur Dominus iudicia faciens: in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
17 Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 Convertantur peccatores in infernum, omnes Gentes quae obliviscuntur Deum.
18 Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 Quoniam non in finem oblivio erit pauperis: patientia pauperum non peribit in finem.
19 Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 Exurge Domine, non confortetur homo: iudicentur Gentes in conspectu tuo:
20 Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa
21 Constitue Domine legislatorem super eos: ut sciant Gentes quoniam homines sunt.
21 — ausente —
22 Ut quid Domine recessisti longe, despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
22 — ausente —
23 Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
23 — ausente —
24 Quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae: et iniquus benedicitur.
24 — ausente —
25 Exacerbavit Dominum peccator, secundum multitudinem irae suae non quaeret.
25 — ausente —
26 Non est Deus in conspectu eius: inquinatae sunt viae illius in omni tempore. Auferuntur iudicia tua a facie eius: omnium inimicorum suorum dominabitur.
26 — ausente —
27 Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
27 — ausente —
28 Cuius maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo: sub lingua eius labor et dolor.
28 — ausente —
29 Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
29 — ausente —
30 Oculi eius in pauperem respiciunt: insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem: rapere pauperem dum attrahit eum.
30 — ausente —
31 In laqueo suo humiliabit eum, inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
31 — ausente —
32 Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus, avertit faciem suam ne videat in finem.
32 — ausente —
33 Exurge Domine Deus, exaltetur manus tua: ne obliviscaris pauperum.
33 — ausente —
34 Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.
34 — ausente —
35 Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras: ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper: orphano tu eris adiutor.
35 — ausente —
36 Contere brachium peccatoris et maligni: quaeretur peccatum illius, et non invenietur.
36 — ausente —
37 Dominus regnabit in aeternum, et in saeculum saeculi: peribitis Gentes de terra illius.
37 — ausente —
38 Desiderium pauperum exaudivit Dominus: praeparationem cordis eorum audivit auris tua.
38 — ausente —
39 Iudicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.
39 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.