Salmos 9

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Psalmus David, in finem pro occultis filii.
1 Louvar-te-ei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Confitebor tibi Domine in toto corde meo: narrabo omnia mirabilia tua.
2 Alegrar-me-ei e exultarei em ti; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 Laetabor et exultabo in te: psallam nomini tuo Altissime,
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem-se da tua presença;
4 In convertendo inimicum meum retrorsum: infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
4 porque sustentas o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam: sedisti super thronum qui iudicas iustitiam.
5 Repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 Increpasti Gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in aeternum et in saeculum saeculi.
6 Quanto aos inimigos, estão consumados, suas ruínas são perpétuas, arrasaste as suas cidades; até a sua memória pereceu.
7 Inimici defecerunt frameae in finem: et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu:
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 et Dominus in aeternum permanet. Paravit in iudicio thronum suum:
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; administra os povos com retidão.
9 et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate, iudicabit populos in iustitia.
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de tribulação.
10 Et factus est Dominus refugium pauperi: adiutor in opportunitatibus, in tribulatione.
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu,
11 Et sperent in te qui noverunt nomen tuum: quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine.
11 Cantai louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamai entre os povos os seus feitos.
12 Psallite Domino, qui habitat in Sion: annunciate inter Gentes studia eius:
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est: non est oblitus clamorem pauperum.
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 Miserere mei Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis.
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me regozije da tua salvação.
15 Qui exaltas me de portis mortis, ut annunciem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion.
15 Afundam-se as nações na cova que fizeram, no laço que esconderam, prendeu-se-lhes o pé.
16 Exultabo in salutari tuo: infixae sunt Gentes in interitu, quem fecerunt. In laqueo isto, quem absconderunt, comprehensus est pes eorum.
16 Faz-se conhecido o Senhor , pelo juízo que executa; enlaçado está o ímpio nas obras de suas próprias mãos.
17 Cognoscetur Dominus iudicia faciens: in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
17 Os perversos serão lançados no inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Convertantur peccatores in infernum, omnes Gentes quae obliviscuntur Deum.
18 Pois o necessitado não será para sempre esquecido, e a esperança dos aflitos não se há de frustrar perpetuamente.
19 Quoniam non in finem oblivio erit pauperis: patientia pauperum non peribit in finem.
19 Levanta-te, Senhor ; não prevaleça o mortal. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 Exurge Domine, non confortetur homo: iudicentur Gentes in conspectu tuo:
20 Infunde-lhes, Senhor , o medo; saibam as nações que não passam de mortais.
21 Constitue Domine legislatorem super eos: ut sciant Gentes quoniam homines sunt.
21 — ausente —
22 Ut quid Domine recessisti longe, despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
22 — ausente —
23 Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
23 — ausente —
24 Quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae: et iniquus benedicitur.
24 — ausente —
25 Exacerbavit Dominum peccator, secundum multitudinem irae suae non quaeret.
25 — ausente —
26 Non est Deus in conspectu eius: inquinatae sunt viae illius in omni tempore. Auferuntur iudicia tua a facie eius: omnium inimicorum suorum dominabitur.
26 — ausente —
27 Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
27 — ausente —
28 Cuius maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo: sub lingua eius labor et dolor.
28 — ausente —
29 Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
29 — ausente —
30 Oculi eius in pauperem respiciunt: insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem: rapere pauperem dum attrahit eum.
30 — ausente —
31 In laqueo suo humiliabit eum, inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
31 — ausente —
32 Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus, avertit faciem suam ne videat in finem.
32 — ausente —
33 Exurge Domine Deus, exaltetur manus tua: ne obliviscaris pauperum.
33 — ausente —
34 Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.
34 — ausente —
35 Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras: ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper: orphano tu eris adiutor.
35 — ausente —
36 Contere brachium peccatoris et maligni: quaeretur peccatum illius, et non invenietur.
36 — ausente —
37 Dominus regnabit in aeternum, et in saeculum saeculi: peribitis Gentes de terra illius.
37 — ausente —
38 Desiderium pauperum exaudivit Dominus: praeparationem cordis eorum audivit auris tua.
38 — ausente —
39 Iudicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.
39 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.