Salmos 9
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Psalmus David, in finem pro occultis filii.
1 Eu te louvarei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Confitebor tibi Domine in toto corde meo: narrabo omnia mirabilia tua.
2 Em ti me alegrarei e exultarei; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 Laetabor et exultabo in te: psallam nomini tuo Altissime,
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem da tua presença.
4 In convertendo inimicum meum retrorsum: infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
4 Porque defendes o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam: sedisti super thronum qui iudicas iustitiam.
5 Tu repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 Increpasti Gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in aeternum et in saeculum saeculi.
6 Quanto aos inimigos, estão consumidos, suas ruínas são perpétuas; arrasaste as suas cidades; até a memória deles pereceu.
7 Inimici defecerunt frameae in finem: et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu:
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 et Dominus in aeternum permanet. Paravit in iudicio thronum suum:
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.
9 et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate, iudicabit populos in iustitia.
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de angústia.
10 Et factus est Dominus refugium pauperi: adiutor in opportunitatibus, in tribulatione.
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu, não desamparas os que te buscam.
11 Et sperent in te qui noverunt nomen tuum: quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine.
11 Cantem louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamem entre os povos o que ele tem feito.
12 Psallite Domino, qui habitat in Sion: annunciate inter Gentes studia eius:
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est: non est oblitus clamorem pauperum.
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 Miserere mei Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis.
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me alegre na tua salvação.
15 Qui exaltas me de portis mortis, ut annunciem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion.
15 As nações se afundaram na cova que fizeram, no laço que esconderam ficou preso o seu pé.
16 Exultabo in salutari tuo: infixae sunt Gentes in interitu, quem fecerunt. In laqueo isto, quem absconderunt, comprehensus est pes eorum.
16 O Senhor se dá a conhecer pelo juízo que executa; os ímpios ficam enredados nas obras de suas próprias mãos.
17 Cognoscetur Dominus iudicia faciens: in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
17 No inferno serão lançados os perversos, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Convertantur peccatores in infernum, omnes Gentes quae obliviscuntur Deum.
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, e a esperança dos aflitos não será frustrada perpetuamente.
19 Quoniam non in finem oblivio erit pauperis: patientia pauperum non peribit in finem.
19 Levanta-te, Senhor ; não deixes que os mortais prevaleçam. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 Exurge Domine, non confortetur homo: iudicentur Gentes in conspectu tuo:
20 Infunde-lhes o medo, Senhor ; saibam as nações que não passam de simples mortais.
21 Constitue Domine legislatorem super eos: ut sciant Gentes quoniam homines sunt.
21 — ausente —
22 Ut quid Domine recessisti longe, despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
22 — ausente —
23 Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
23 — ausente —
24 Quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae: et iniquus benedicitur.
24 — ausente —
25 Exacerbavit Dominum peccator, secundum multitudinem irae suae non quaeret.
25 — ausente —
26 Non est Deus in conspectu eius: inquinatae sunt viae illius in omni tempore. Auferuntur iudicia tua a facie eius: omnium inimicorum suorum dominabitur.
26 — ausente —
27 Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
27 — ausente —
28 Cuius maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo: sub lingua eius labor et dolor.
28 — ausente —
29 Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
29 — ausente —
30 Oculi eius in pauperem respiciunt: insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem: rapere pauperem dum attrahit eum.
30 — ausente —
31 In laqueo suo humiliabit eum, inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
31 — ausente —
32 Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus, avertit faciem suam ne videat in finem.
32 — ausente —
33 Exurge Domine Deus, exaltetur manus tua: ne obliviscaris pauperum.
33 — ausente —
34 Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.
34 — ausente —
35 Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras: ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper: orphano tu eris adiutor.
35 — ausente —
36 Contere brachium peccatoris et maligni: quaeretur peccatum illius, et non invenietur.
36 — ausente —
37 Dominus regnabit in aeternum, et in saeculum saeculi: peribitis Gentes de terra illius.
37 — ausente —
38 Desiderium pauperum exaudivit Dominus: praeparationem cordis eorum audivit auris tua.
38 — ausente —
39 Iudicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.
39 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.