Salmos 56

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Psalmus, in finem, ne corrumpas, David in tituli inscriptionem, cum fugeret a facie Saul in speluncam.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, pois estou sendo atacado por inimigos que estão sempre me perseguindo!
2 Miserere mei Deus, miserere mei: quoniam in te confidit anima mea. Et in umbra alarum tuarum sperabo, donec transeat iniquitas.
2 O dia inteiro eles me atacam, e são muitos os que lutam contra mim.
3 Clamabo ad Deum altissimum: Deum qui benefecit mihi.
3 Quando estou com medo, eu confio em ti, ó Deus Todo-Poderoso.
4 Misit de caelo, et liberavit me: dedit in opprobrium conculcantes me. Misit Deus misericordiam suam, et veritatem suam,
4 Confio em Deus e o louvo pelo que ele tem prometido; confio nele e não terei medo de nada. O que podem me fazer simples seres humanos?
5 et eripuit animam meam de medio catulorum leonum: dormivi conturbatus. Filii hominum dentes eorum arma et sagittae: et lingua eorum gladius acutus.
5 O dia inteiro os meus inimigos me atrapalham nos meus negócios e só pensam em me prejudicar.
6 Exaltare super caelos Deus: et in omnem terram gloria tua.
6 Eles se reúnem em lugares escondidos, olham o que estou fazendo e ficam esperando uma oportunidade para me matar.
7 Laqueum paraverunt pedibus meis: et incurvaverunt animam meam. Foderunt ante faciem meam foveam: et inciderunt in eam.
7 Ó Deus, castiga-os por causa da sua maldade! Mostra a tua e derrota essa gente.
8 Paratum cor meum Deus, paratum cor meum: cantabo, et psalmum dicam.
8 Tu sabes como estou aflito, pois tens tomado nota de todas as minhas lágrimas. Será que elas não estão escritas no teu livro?
9 Exurge gloria mea, exurge psalterium et cithara: exurgam diluculo.
9 Quando eu pedir a tua ajuda, os meus inimigos fugirão. Uma coisa eu sei: Deus está comigo.
10 Confitebor tibi in populis Domine: et psalmum dicam tibi in gentibus:
10 Eu louvo a promessa de Deus, a promessa de Deus, o
11 Quoniam magnificata est usque ad caelos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua.
11 Confio nele e não terei medo de nada. O que podem me fazer simples seres humanos?
12 Exaltare super caelos Deus: et super omnem terram gloria tua.
12 Ó Deus, eu te darei o que prometi, eu te darei a minha oferta de louvor
13 — ausente —
13 porque me salvaste da morte e não deixaste que eu fosse derrotado. Assim, ó Deus, eu ando na tua presença, eu ando na luz da vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.