Salmos 49
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est: et vocavit terram, A solis ortu usque ad occasum:
1 Ouçam isto, todos os povos! Escutem, todos os habitantes da terra!
2 ex Sion species decoris eius.
2 Toda a humanidade, sem exceção, tanto ricos como pobres, prestem atenção!
3 Deus manifeste veniet: Deus noster et non silebit. Ignis in conspectu eius exardescet: et in circuitu eius tempestas valida.
3 Pois minhas palavras são sábias, e meus pensamentos, cheios de entendimento.
4 Advocavit caelum desursum: et terram discernere populum suum.
4 Ouço muitos provérbios com atenção e, ao som da harpa, explico enigmas.
5 Congregate illi sanctos eius: qui ordinant testamentum eius super sacrificia.
5 Por que terei medo quando vierem as dificuldades, quando inimigos perversos me cercarem?
6 Et annunciabunt caeli iustitiam eius: quoniam Deus iudex est.
6 Eles confiam em seus bens e contam vantagem de suas grandes riquezas.
7 Audi populus meus, et loquar Israel, et testificabor tibi: Deus Deus tuus ego sum.
7 Mas não são capazes de se redimir da morte e pagar um resgate a Deus.
8 Non in sacrificiis tuis arguam te: holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
8 O preço para resgatar uma vida é altíssimo, e ninguém é capaz de pagar o suficiente
9 Non accipiam de domo tua vitulos: neque de gregibus tuis hircos.
9 para viver para sempre e jamais ver a sepultura.
10 Quoniam meae sunt omnes ferae silvarum, iumenta in montibus et boves.
10 Os sábios, no fim, morrerão, como os tolos e os ignorantes, que deixam toda a sua riqueza para trás.
11 Cognovi omnia volatilia caeli: et pulchritudo agri mecum est.
11 A sepultura é seu lar eterno, onde ficarão para sempre. Dão o próprio nome às suas terras,
12 Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terrae, et plenitudo eius.
12 mas a sua fama não durará; como os animais, eles também morrerão.
13 Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
13 Esse é o destino dos tolos, embora sejam admirados pelo que dizem. Interlúdio
14 Immola Deo sacrificium laudis: et redde Altissimo vota tua.
14 Como ovelhas, são levados à sepultura, onde a morte será seu pastor. Pela manhã, os justos governarão sobre eles; seus corpos apodrecerão na sepultura, longe de suas grandes propriedades.
15 Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
15 Quanto a mim, Deus resgatará minha vida e me livrará do poder da sepultura. Interlúdio
16 Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras iustitias meas, et assumis testamentum meum per os tuum?
16 Portanto, não desanimem quando o perverso enriquecer e sua casa se tornar ainda mais luxuosa.
17 Tu vero odisti disciplinam: et proiecisti sermones meos retrorsum:
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; sua riqueza não o acompanhará ao túmulo.
18 Si videbas furem, currebas cum eo: et cum adulteris portionem tuam ponebas.
18 Nesta vida, ele se considera afortunado e é elogiado por seu sucesso.
19 Os tuum abundavit malitia: et lingua tua concinnabat dolos.
19 Contudo, morrerá como todos os seus antepassados e nunca mais voltará a ver a luz do dia.
20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuae ponebas scandalum:
20 Os que contam vantagem de suas riquezas nada entendem; como os animais, também morrerão.
21 haec fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
21 — ausente —
22 Intelligite haec qui obliviscimini Deum: nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
22 — ausente —
23 Sacrificium laudis honorificabit me: et illic iter, quo ostendam illi salutare Dei.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.