Salmos 144

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Laudatio David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in saeculum, et in saeculum saeculi.
1 Louvado seja o S enhor , minha rocha; ele treina minhas mãos para a guerra e dá a meus dedos habilidade para a batalha.
2 Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
2 Ele é meu aliado infalível e minha fortaleza, minha torre segura e meu libertador. Ele é meu escudo, em quem me refugio; faz as nações se sujeitarem
3 Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
3 Ó S enhor , quem são os seres humanos, para que prestes atenção neles? Quem são os simples mortais, para que penses neles?
4 Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
4 São como uma brisa; seus dias são como uma sombra que passa.
5 Magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
5 Abre os céus, S enhor , e desce; toca os montes para que soltem fumaça.
6 Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
6 Lança teus relâmpagos e dispersa os inimigos; atira tuas flechas e confunde-os.
7 Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
7 Estende tua mão desde os céus e salva-me; tira-me das águas profundas, livra-me do poder de meus inimigos.
8 Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
8 Eles têm a boca cheia de mentiras; juram dizer a verdade, mas mentem.
9 Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
9 Cantarei a ti, ó Deus, um cântico novo; cantarei louvores a ti com instrumento de dez cordas.
10 Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
10 Pois tu concedes vitória aos reis; livraste teu servo Davi da espada mortal.
11 Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
11 Salva-me! Livra-me do poder de meus inimigos. Eles têm a boca cheia de mentiras; juram dizer a verdade, mas mentem.
12 Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiae regni tui.
12 Que nossos filhos floresçam na juventude como plantas viçosas. Que nossas filhas sejam como colunas graciosas, esculpidas para enfeitar um palácio.
13 Regnum tuum regnum omnium saeculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
13 Que nossos celeiros fiquem cheios de colheitas de todo tipo. Que os rebanhos em nossos campos se multipliquem aos milhares, e até às dezenas de milhares,
14 Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
14 e que nossos bois fiquem carregados de alimentos. Que nenhum inimigo consiga romper nossos muros, que ninguém seja levado ao cativeiro, nem haja gritos de angústia em nossas praças.
15 Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
15 Como são felizes os que vivem desse modo! Verdadeiramente são felizes aqueles cujo Deus é o S
16 Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
16 — ausente —
17 Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
17 — ausente —
18 Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
18 — ausente —
19 Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
19 — ausente —
20 Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
20 — ausente —
21 Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum, et in saeculum saeculi.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.