Salmos 144
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Laudatio David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in saeculum, et in saeculum saeculi.
1 Bendito seja o Senhor, a minha Rocha, que treina as minhas mãos para a guerra e os meus dedos para a batalha.
2 Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
2 Ele é o meu aliado fiel, a minha fortaleza, a minha torre de proteção e o meu libertador, é o meu escudo, aquele em quem me refugio. Ele subjuga a mim os povos.
3 Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
3 Senhor, que é o homem para que te importes com ele, ou o filho do homem para que por ele te interesses?
4 Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
4 O homem é como um sopro; seus dias são como uma sombra passageira.
5 Magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
5 Estende, Senhor, os teus céus e desce; toca os montes para que fumeguem.
6 Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
6 Envia relâmpagos e dispersa os inimigos; atira as tuas flechas e faze-os debandar.
7 Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
7 Das alturas, estende a tua mão e liberta-me; salva-me da imensidão das águas, das mãos desses estrangeiros,
8 Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
8 que têm lábios mentirosos e com a mão direita erguida juram falsamente.
9 Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
9 Cantarei uma nova canção a ti, ó Deus; tocarei para ti a lira de dez cordas,
10 Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
10 para aquele que dá vitória aos reis, que livra o seu servo Davi da espada mortal.
11 Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
11 Dá-me libertação; salva-me das mãos dos estrangeiros, que têm lábios mentirosos e que, com a mão direita erguida, juram falsamente.
12 Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiae regni tui.
12 Então, na juventude, os nossos filhos serão como plantas viçosas, e as nossas filhas, como colunas esculpidas para ornar um palácio.
13 Regnum tuum regnum omnium saeculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
13 Os nossos celeiros estarão cheios das mais variadas provisões. Os nossos rebanhos se multiplicarão aos milhares, às dezenas de milhares em nossos campos;
14 Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
14 o nosso gado dará suas crias; não haverá praga alguma nem aborto. Não haverá gritos de aflição em nossas ruas.
15 Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
15 Como é feliz o povo assim abençoado! Como é feliz o povo cujo Deus é o Senhor!
16 Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
16 — ausente —
17 Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
17 — ausente —
18 Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
18 — ausente —
19 Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
19 — ausente —
20 Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
20 — ausente —
21 Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum, et in saeculum saeculi.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.