Salmos 144
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Laudatio David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in saeculum, et in saeculum saeculi.
1 Bendito seja o Senhor , rocha minha, que treina as minhas mãos para a batalha e os dedos, para a guerra.
2 Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
2 Ele é a minha misericórdia e a minha fortaleza, meu alto refúgio e meu libertador, meu escudo, aquele em quem confio e quem me submete o meu povo.
3 Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
3 Senhor , que é o homem para que dele tomes conhecimento? E o filho do homem, para que o estimes?
4 Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
4 O ser humano é como um sopro; os seus dias são como a sombra que passa.
5 Magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
5 Abaixa, Senhor , os teus céus e desce; toca os montes, para que fumeguem.
6 Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
6 Manda relâmpagos e dispersa os meus inimigos; arremessa as tuas flechas para fazê-los fugir.
7 Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
7 Estende a mão lá do alto; livra-me e salva-me das muitas águas e do poder de estranhos,
8 Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
8 cuja boca profere mentiras, e cuja mão direita é a mão direita da falsidade.
9 Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
9 A ti, ó Deus, entoarei um cântico novo; na lira de dez cordas, te cantarei louvores.
10 Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
10 É ele quem dá aos reis a vitória; quem livra o seu servo Davi da espada maligna.
11 Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
11 Livra-me e salva-me do poder de estranhos, cuja boca profere mentiras, e cuja mão direita é a mão direita da falsidade.
12 Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiae regni tui.
12 Que os nossos filhos sejam, na sua mocidade, como plantas viçosas, e que as nossas filhas sejam como colunas, esculpidas para um palácio.
13 Regnum tuum regnum omnium saeculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
13 Que os nossos celeiros transbordem, cheios de todo tipo de provisões. Que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares, em nossos campos.
14 Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
14 Que o nosso gado seja fértil, e as vacas não percam as suas crias. Não haja gritos de lamento em nossas praças.
15 Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Sim, feliz é o povo cujo Deus é o
16 Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
16 — ausente —
17 Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
17 — ausente —
18 Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
18 — ausente —
19 Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
19 — ausente —
20 Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
20 — ausente —
21 Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum, et in saeculum saeculi.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.