Salmos 143
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Psalmus David Adversus Goliath. Benedictus Dominus Deus meus, qui docet manus meas ad praelium, et digitos meos ad bellum.
1 Ouve, Senhor, a minha oração, dá ouvidos à minha súplica; responde-me por tua fidelidade e por tua justiça.
2 Misericordia mea, et refugium meum: susceptor meus, et liberator meus: Protector meus, et in ipso speravi: qui subdit populum meum sub me.
2 Mas não leves o teu servo a julgamento, pois ninguém é justo diante de ti.
3 Domine quid est homo, quia innotuisti ei? aut filius hominis, quia reputas eum?
3 O inimigo persegue-me e esmaga-me ao chão; ele me faz morar nas trevas, como os que há muito morreram.
4 Homo vanitati similis factus est: dies eius sicut umbra praetereunt.
4 O meu espírito se desanima; o meu coração está em pânico.
5 Domine inclina caelos tuos, et descende: tange montes, et fumigabunt.
5 Eu me recordo dos tempos antigos; medito em todas as tuas obras e considero o que as tuas mãos têm feito.
6 Fulgura coruscationem, et dissipabis eos: emitte sagittas tuas, et conturbabis eos:
6 Estendo as minhas mãos para ti; como a terra árida, tenho sede de ti. Pausa
7 Emitte manum tuam de alto, eripe me, et libera me de aquis multis: de manu filiorum alienorum.
7 Apressa-te em responder-me, Senhor! O meu espírito se abate. Não escondas de mim o teu rosto, ou serei como os que descem à cova.
8 Quorum os locutum est vanitatem: et dextera eorum, dextera iniquitatis.
8 Faze-me ouvir do teu amor leal pela manhã, pois em ti confio. Mostra-me o caminho que devo seguir, pois a ti elevo a minha alma.
9 Deus canticum novum cantabo tibi: in psalterio, decachordo psallam tibi.
9 Livra-me dos meus inimigos, Senhor, pois em ti eu me abrigo.
10 Qui das salutem regibus: qui redemisti David servum tuum de gladio maligno:
10 Ensina-me a fazer a tua vontade, pois tu és o meu Deus; que o teu bondoso Espírito me conduza por terreno plano.
11 eripe me. Et erue me de manu filiorum alienorum, quorum os locutum est vanitatem: et dextera eorum, dextera iniquitatis:
11 Preserva-me a vida, Senhor, por causa do teu nome, por tua justiça, tira-me desta angústia.
12 Quorum filii, sicut novellae plantationes in iuventute sua. Filiae eorum compositae: circumornatae ut similitudo templi.
12 E no teu amor leal, aniquila os meus inimigos; destrói todos os meus adversários, pois sou teu servo.
13 Promptuaria eorum plena, eructantia ex hoc in illud. Oves eorum foetosae, abundantes in egressibus suis:
13 — ausente —
14 boves eorum crassae. Non est ruina maceriae, neque transitus: neque clamor in plateis eorum.
14 — ausente —
15 Beatum dixerunt populum, cui haec sunt: beatus populus, cuius Dominus Deus eius.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 143, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.