Salmos 143
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Psalmus David Adversus Goliath. Benedictus Dominus Deus meus, qui docet manus meas ad praelium, et digitos meos ad bellum.
1 Ó Senhor Deus, ouve a minha oração! Escuta o meu pedido. Responde-me, pois és fiel e bom.
2 Misericordia mea, et refugium meum: susceptor meus, et liberator meus: Protector meus, et in ipso speravi: qui subdit populum meum sub me.
2 Não julgues a mim, este teu servo , pois ninguém é inocente diante de ti.
3 Domine quid est homo, quia innotuisti ei? aut filius hominis, quia reputas eum?
3 O meu inimigo me perseguiu até me pegar e me derrotou completamente. Ele me pôs numa prisão escura, e eu sou como aqueles que morreram há muito tempo.
4 Homo vanitati similis factus est: dies eius sicut umbra praetereunt.
4 Por isso, estou quase desistindo, e o desespero despedaça o meu coração.
5 Domine inclina caelos tuos, et descende: tange montes, et fumigabunt.
5 Eu lembro do passado. Penso em tudo o que tens feito e não esqueço as tuas ações.
6 Fulgura coruscationem, et dissipabis eos: emitte sagittas tuas, et conturbabis eos:
6 A ti levanto as mãos em oração; como terra seca, eu tenho sede de ti.
7 Emitte manum tuam de alto, eripe me, et libera me de aquis multis: de manu filiorum alienorum.
7 Ó Senhor Deus, responde-me depressa, pois já perdi todas as esperanças! Não te escondas de mim para que eu não seja como aqueles que descem ao
8 Quorum os locutum est vanitatem: et dextera eorum, dextera iniquitatis.
8 Peço que todas as manhãs tu me fales do teu amor, pois em ti eu tenho posto a minha confiança. As minhas orações sobem a ti; mostra-me o caminho que devo seguir!
9 Deus canticum novum cantabo tibi: in psalterio, decachordo psallam tibi.
9 Ó Senhor Deus, livra-me dos meus inimigos, pois em ti encontro proteção!
10 Qui das salutem regibus: qui redemisti David servum tuum de gladio maligno:
10 Tu és o meu Deus; ensina-me a fazer a tua vontade. Que o teu Espírito seja bom para mim e me guie por um caminho seguro!
11 eripe me. Et erue me de manu filiorum alienorum, quorum os locutum est vanitatem: et dextera eorum, dextera iniquitatis:
11 Conserva-me vivo, ó Senhor , como prometeste! E, porque és bom, livra-me das minhas aflições.
12 Quorum filii, sicut novellae plantationes in iuventute sua. Filiae eorum compositae: circumornatae ut similitudo templi.
12 Mata os meus inimigos, pois tens amor por mim; acaba com todos os que me perseguem, pois eu sou teu servo.
13 Promptuaria eorum plena, eructantia ex hoc in illud. Oves eorum foetosae, abundantes in egressibus suis:
13 — ausente —
14 boves eorum crassae. Non est ruina maceriae, neque transitus: neque clamor in plateis eorum.
14 — ausente —
15 Beatum dixerunt populum, cui haec sunt: beatus populus, cuius Dominus Deus eius.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 143, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.