Salmos 81
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs BKJ
BKJ BKJ
1 På Gittith, till att föresjunga, Assaphs.
1 Ao Músico-chefe, sobre Gitite, Salmo de Asafe. Cantai alto a Deus, nossa força; fazei um alegre barulho ao Deus de Jacó.
2 Sjunger Gudi gladeliga, den vår starkhet är; fröjdens Jacobs Gudi.
2 Tomai um salmo, e trazei junto o tamborim, a harpa agradável com o saltério.
3 Tager Psalmer, och för hit trummor, lusteliga harpor med psaltare.
3 Tocai a trombeta na lua nova, no tempo designado, em nosso solene dia de festa.
4 Blåser med basuner i nymånaden, i våra löfhyddohögtid.
4 Pois este foi um estatuto para Israel, e uma lei do Deus de Jacó.
5 Ty detta är en sed i Israel, och en Jacobs Guds rätt.
5 Isto ele ordenou em José por testemunho, quando ele saiu pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que eu não entendia.
6 Det hafver han till ett vittnesbörd satt i Joseph, då de utur Egypti land drogo, och främmande tungomål hört hade;
6 Eu removi do seu ombro o fardo; suas mãos foram libertas dos potes.
7 Och jag deras axlar ifrån bördone friade, och deras händer vid krukorna qvitta vordo.
7 Tu clamaste na tribulação, e eu te livrei; te respondi no lugar secreto do trovão; provei-te nas águas de Meribá. Selá.
8 Då du åkallade mig i nödene, halp jag dig ut, och bönhörde dig, då tordönen öfverföll dig; och försökte dig vid trätovattnet. Sela.
8 Ouve, ó meu povo, e testemunharei a ti; ó Israel, se tu me ouvires.
9 Hör, mitt folk, jag vill betyga ibland dig; Israel, du skall höra mig;
9 Não haverá deus estranho em ti; nem tu adorarás nenhum deus estranho.
10 Att ibland dig ingen annar Gud är, och du ingen främmande Gud tillbeder.
10 Eu sou o SENHOR teu Deus, que te trouxe da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
11 Jag är Herren din Gud, som dig utur Egypti land fört hafver. Låt din mun vidt upp, låt mig uppfylla honom.
11 Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não quis nada de mim.
12 Men mitt folk hörde intet mina röst, och Israel är intet om mig.
12 Então, eu os entreguei à luxúria dos seus próprios corações, e eles caminharam em seus próprios conselhos.
13 Så hafver jag låtit dem uti deras hjertas sinne, att de måga vandra efter sitt råd.
13 Oh, se meu povo tivesse me ouvido, e Israel tivesse andado em meus caminhos!
14 Om mitt folk ville mig hörsamt vara, och Israel på minom vägom gå,
14 Eu logo teria subjugado os seus inimigos, e virado minha mão contra os seus adversários.
15 Så ville jag snart nederlägga deras fiendar, och vända mina hand emot deras motståndare.
15 Os que odeiam o SENHOR deveriam ter se submetido a ele; mas o seu tempo duraria para sempre.
16 Och de som Herran hata, skulle fela uppå honom; men deras tid skulle evinnerliga vara, Och jag skulle spisa dem med bästa hvete, och mätta dem med hannog utu hälleberget.
16 Ele os teria alimentado com o mais fino do trigo; e eu te satisfaria com o mel tirado da rocha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.