Salmos 81
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 På Gittith, till att föresjunga, Assaphs.
1 Cantai de júbilo a Deus, força nossa; celebrai o Deus de Jacó.
2 Sjunger Gudi gladeliga, den vår starkhet är; fröjdens Jacobs Gudi.
2 Salmodiai e fazei soar o tamboril, a suave harpa com o saltério.
3 Tager Psalmer, och för hit trummor, lusteliga harpor med psaltare.
3 Tocai a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 Blåser med basuner i nymånaden, i våra löfhyddohögtid.
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 Ty detta är en sed i Israel, och en Jacobs Guds rätt.
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao sair contra a terra do Egito. Ouço uma linguagem que eu não conhecera.
6 Det hafver han till ett vittnesbörd satt i Joseph, då de utur Egypti land drogo, och främmande tungomål hört hade;
6 Livrei os seus ombros do peso, e suas mãos foram livres dos cestos.
7 Och jag deras axlar ifrån bördone friade, och deras händer vid krukorna qvitta vordo.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; do recôndito do trovão eu te respondi e te experimentei junto às águas de Meribá.
8 Då du åkallade mig i nödene, halp jag dig ut, och bönhörde dig, då tordönen öfverföll dig; och försökte dig vid trätovattnet. Sela.
8 Ouve, povo meu, quero exortar-te. Ó Israel, se me escutasses!
9 Hör, mitt folk, jag vill betyga ibland dig; Israel, du skall höra mig;
9 Não haja no meio de ti deus alheio, nem te prostres ante deus estranho.
10 Att ibland dig ingen annar Gud är, och du ingen främmande Gud tillbeder.
10 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito. Abre bem a boca, e ta encherei.
11 Jag är Herren din Gud, som dig utur Egypti land fört hafver. Låt din mun vidt upp, låt mig uppfylla honom.
11 Mas o meu povo não me quis escutar a voz, e Israel não me atendeu.
12 Men mitt folk hörde intet mina röst, och Israel är intet om mig.
12 Assim, deixei-o andar na teimosia do seu coração; siga os seus próprios conselhos.
13 Så hafver jag låtit dem uti deras hjertas sinne, att de måga vandra efter sitt råd.
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 Om mitt folk ville mig hörsamt vara, och Israel på minom vägom gå,
14 Eu, de pronto, lhe abateria o inimigo e deitaria mão contra os seus adversários.
15 Så ville jag snart nederlägga deras fiendar, och vända mina hand emot deras motståndare.
15 Os que aborrecem ao Senhor se lhe submeteriam, e isto duraria para sempre.
16 Och de som Herran hata, skulle fela uppå honom; men deras tid skulle evinnerliga vara, Och jag skulle spisa dem med bästa hvete, och mätta dem med hannog utu hälleberget.
16 Eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel que escorre da rocha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.