Salmos 36
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 En Psalm Davids, Herrans tjenares, till att föresjunga.
1 Há no coração do ímpio a voz da transgressão; não há temor de Deus diante de seus olhos.
2 Jag säger i sanningene, att de ogudaktige arge skalkar äro; ty när dem är ingen Gudsfruktan.
2 Porque a transgressão o lisonjeia a seus olhos e lhe diz que a sua iniquidade não há de ser descoberta, nem detestada.
3 De rosa hvarannan inbördes, att de måga främja sina onda saker, och skämma andra.
3 As palavras de sua boca são maldade e engano; deixou de lado o discernimento e a prática do bem.
4 All deras lära är skadelig och lögn; de låta ock intet undervisa sig, att de måtte något godt göra;
4 No seu leito, planeja maldades, detém-se em caminho que não é bom, e não rejeita aquilo que é mau.
5 Utan de tänka till skada på deras säng; och stå faste på den onda vägen, och sky för intet ondt.
5 A tua misericórdia, Senhor , chega até os céus, a tua fidelidade vai até as nuvens.
6 Herre, din godhet räcker så vidt som himmelen är, och din sanning så vidt som skyarna gå.
6 A tua justiça é como as grandes montanhas; os teus juízos são como um abismo profundo. Tu, e os animais.
7 Din rättfärdighet står såsom Guds berg, och dine rätter såsom stor djup. Herre, du hjelper både menniskom och fänad.
7 Como é preciosa, ó Deus, a tua misericórdia! Por isso, os filhos dos homens se acolhem à sombra das tuas asas.
8 Huru dyr är din godhet, Gud, att menniskors barn tröst hafva under dina vingars skugga!
8 Fartam-se da abundância da tua casa, e na torrente das tuas delícias lhes dás de beber.
9 De varda druckne utaf dins hus rika håfvor, och du skänker dem med vällust, såsom med enom ström.
9 Pois em ti está a fonte da vida; na tua luz, vemos a luz.
10 Ty när dig är en lefvandes källa, och i dino ljuse se vi ljus.
10 Estende a tua misericórdia aos que te conhecem, e a tua justiça, aos retos de coração.
11 Utbred dina godhet öfver dem som känna dig, och dina rättfärdighet öfver de fromma.
11 Não deixes que os pés dos soberbos me esmaguem, nem que a mão dos ímpios me obrigue a fugir.
12 Låt mig icke undertrampad varda af de stolta, och de ogudaktigas hand omstörte mig icke; Utan låt de ogerningsmän der falla, att de måga bortdrifne varda, och icke bestå kunna.
12 Tombaram os obreiros da iniquidade; foram derrubados e não conseguem mais se levantar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.