Salmos 36
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 En Psalm Davids, Herrans tjenares, till att föresjunga.
1 Há no coração do ímpio a voz da transgressão; não há temor de Deus diante de seus olhos.
2 Jag säger i sanningene, att de ogudaktige arge skalkar äro; ty när dem är ingen Gudsfruktan.
2 Porque a transgressão o lisonjeia a seus olhos e lhe diz que a sua iniquidade não há de ser descoberta, nem detestada.
3 De rosa hvarannan inbördes, att de måga främja sina onda saker, och skämma andra.
3 As palavras de sua boca são malícia e dolo; abjurou o discernimento e a prática do bem.
4 All deras lära är skadelig och lögn; de låta ock intet undervisa sig, att de måtte något godt göra;
4 No seu leito, maquina a perversidade, detém-se em caminho que não é bom, não se despega do mal.
5 Utan de tänka till skada på deras säng; och stå faste på den onda vägen, och sky för intet ondt.
5 A tua benignidade, Senhor , chega até aos céus, até às nuvens, a tua fidelidade.
6 Herre, din godhet räcker så vidt som himmelen är, och din sanning så vidt som skyarna gå.
6 A tua justiça é como as montanhas de Deus; os teus juízos, como um abismo profundo. Tu,
7 Din rättfärdighet står såsom Guds berg, och dine rätter såsom stor djup. Herre, du hjelper både menniskom och fänad.
7 Como é preciosa, ó Deus, a tua benignidade! Por isso, os filhos dos homens se acolhem à sombra das tuas asas.
8 Huru dyr är din godhet, Gud, att menniskors barn tröst hafva under dina vingars skugga!
8 Fartam-se da abundância da tua casa, e na torrente das tuas delícias lhes dás de beber.
9 De varda druckne utaf dins hus rika håfvor, och du skänker dem med vällust, såsom med enom ström.
9 Pois em ti está o manancial da vida; na tua luz, vemos a luz.
10 Ty när dig är en lefvandes källa, och i dino ljuse se vi ljus.
10 Continua a tua benignidade aos que te conhecem, e a tua justiça, aos retos de coração.
11 Utbred dina godhet öfver dem som känna dig, och dina rättfärdighet öfver de fromma.
11 Não me calque o pé da insolência, nem me repila a mão dos ímpios.
12 Låt mig icke undertrampad varda af de stolta, och de ogudaktigas hand omstörte mig icke; Utan låt de ogerningsmän der falla, att de måga bortdrifne varda, och icke bestå kunna.
12 Tombaram os obreiros da iniquidade; estão derruídos e já não podem levantar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.