Neemias 7

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
9 filhos de Safatias: 372;
10 Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
10 filhos de Area: 652;
11 PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
12 filhos de Elão: 1.254;
13 Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
13 filhos de Zetua: 845;
14 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
14 filhos de Zacai: 760;
15 Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
15 filhos de Banui: 648;
16 Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
16 filhos de Bebai: 628;
17 Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
18 filhos de Adonicão: 667;
19 Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
20 filhos de Adin: 655;
21 Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
22 filhos de Hasem: 328;
23 Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
23 filhos de Bezai: 324;
24 Hariphs barn, hundrade och tolf.
24 filhos de Haref: 112;
25 Gibeons barn, fem och niotio.
25 filhos de Gabaon: 95;
26 De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
27 habitantes de Anatot: 128;
28 De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
31 habitantes de Macmas: 122;
32 De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 De män af Nebo dess andras, två och femtio.
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 Harims barn, trehundrad och tjugu.
35 filhos de Harim: 320;
36 Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
36 habitantes de Jericó: 345;
37 Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 Immers barn, tusende två och femtio.
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 Harims barn, tusende och sjutton.
42 filhos de Harim: 1.017.
43 Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 Keros barn, Sia barn, Padons barn,
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 Neziahs barn, Hathipha barn.
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.