Neemias 7
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
1 Agora as muralhas estavam reconstruídas, e os portões estavam todos colocados nos seus lugares. Foi marcado o trabalho dos guardas do Templo, dos cantores e dos levitas .
2 Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
2 Para governar a cidade de Jerusalém, eu coloquei dois homens: o meu irmão Hanani e Hananias, o oficial comandante da fortaleza. Hananias era um homem fiel e temia a Deus mais do que qualquer outro.
3 Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
3 Eu disse aos dois que só mandassem abrir os portões de Jerusalém quando o sol começasse a esquentar. E que mandassem fechar e trancar os portões antes que os guardas deixassem o serviço, na hora do pôr do sol. Também ordenei que escolhessem guardas entre o povo que morava em Jerusalém. Alguns deles deviam ficar de guarda em certos lugares, e os outros deviam tomar conta da área em frente das suas próprias casas.
4 Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
4 A cidade de Jerusalém era grande, mas não tinha muitos moradores, e eram poucas as casas que já haviam sido reconstruídas.
5 Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
5 Deus pôs no meu coração a ideia de reunir todo o povo, e os seus líderes, e as autoridades para verificar os registros das suas famílias. Eu achei o livro de registros do primeiro grupo que havia voltado da Babilônia. São estas as informações que havia no livro:
6 Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
6 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
7 Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
7 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Parós: dois mil cento e setenta e dois. Sefatias: trezentos e setenta e dois. Ará: seiscentos e cinquenta e dois. Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe): dois mil oitocentos e dezoito. Elom: mil duzentos e cinquenta e quatro. Zatu: oitocentos e quarenta e cinco. Zacai: setecentos e sessenta. Binui: seiscentos e quarenta e oito. Bebai: seiscentos e vinte e oito. Azgade: dois mil trezentos e vinte e dois. Adonicã: seiscentos e sessenta e sete. Bigvai: dois mil e sessenta e sete. Adim: seiscentos e cinquenta e cinco. Ater (que também era chamado de Ezequias): noventa e oito. Hasum: trezentos e vinte e oito. Besai: trezentos e vinte e quatro. Harife: cento e doze. Gibeão: noventa e cinco. Belém e Netofa: cento e oitenta e oito. Anatote: cento e vinte e oito. Bete-Azmavete quarenta e duas. Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três. Ramá e Geba: seiscentos e vinte e uma. Micmás: cento e vinte e duas. Betel e Ai: cento e vinte e três. A outra Nebo: cinquenta e duas. A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro. Harim: trezentas e vinte. Jericó: trezentas e quarenta e cinco. Lode, Hadide e Ono: setecentos e vinte e uma. Senaá: três mil novecentas e trinta. Jedaías (descendentes de Jesua): novecentos e setenta e três. Imer: mil e cinquenta e dois. Pasur: mil duzentos e quarenta e sete. Harim: mil e dezessete. Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias): setenta e quatro. Músicos do Templo (descendentes de Asafe): cento e quarenta e oito. Guardas do Templo (descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai): cento e trinta e oito. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslite, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Tama, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Perida, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
8 Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
8 — ausente —
9 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
9 — ausente —
10 Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
10 — ausente —
11 PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
11 — ausente —
12 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
12 — ausente —
13 Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
13 — ausente —
14 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
14 — ausente —
15 Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
15 — ausente —
16 Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
16 — ausente —
17 Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
17 — ausente —
18 Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
18 — ausente —
19 Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
19 — ausente —
20 Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
20 — ausente —
21 Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
21 — ausente —
22 Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
22 — ausente —
23 Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
23 — ausente —
24 Hariphs barn, hundrade och tolf.
24 — ausente —
25 Gibeons barn, fem och niotio.
25 — ausente —
26 De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
26 — ausente —
27 De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
27 — ausente —
28 De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
28 — ausente —
29 De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
29 — ausente —
30 De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
30 — ausente —
31 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
31 — ausente —
32 De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
32 — ausente —
33 De män af Nebo dess andras, två och femtio.
33 — ausente —
34 Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
34 — ausente —
35 Harims barn, trehundrad och tjugu.
35 — ausente —
36 Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
36 — ausente —
37 Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
37 — ausente —
38 Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
38 — ausente —
39 Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
39 — ausente —
40 Immers barn, tusende två och femtio.
40 — ausente —
41 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
41 — ausente —
42 Harims barn, tusende och sjutton.
42 — ausente —
43 Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
43 — ausente —
44 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
44 — ausente —
45 Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
45 — ausente —
46 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
46 — ausente —
47 Keros barn, Sia barn, Padons barn,
47 — ausente —
48 Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
48 — ausente —
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
49 — ausente —
50 Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
50 — ausente —
51 Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
51 — ausente —
52 Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
52 — ausente —
53 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
53 — ausente —
54 Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
54 — ausente —
55 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
55 — ausente —
56 Neziahs barn, Hathipha barn.
56 — ausente —
57 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
57 — ausente —
58 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
58 — ausente —
59 Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
59 — ausente —
60 Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
60 Foi de trezentos e noventa e dois o número total dos descendentes dos servidores do Templo e dos servidores de Salomão que voltaram do cativeiro.
61 Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
61 — ausente —
62 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
62 — ausente —
63 Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
63 — ausente —
64 Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
64 — ausente —
65 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
65 O governador judeu disse que eles não poderiam comer da comida oferecida a Deus até que houvesse um sacerdote que pudesse decidir a questão por meio do Urim e do Tumim . Seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos e quarenta e cinco. Cavalos: setecentos e trinta e seis. Mulas: duzentas e quarenta e cinco. Camelos: quatrocentos e trinta e cinco. Jumentos: seis mil setecentos e vinte. O governador deu oito quilos e quatrocentos gramas de ouro, cinquenta vasilhas para o culto e quinhentos e trinta Os chefes dos grupos de famílias deram cento e sessenta e oito quilos de ouro e mil duzentos e cinquenta e sete quilos de prata. O resto do povo deu cento e sessenta e oito quilos de ouro, mil cento e quarenta e dois quilos de prata e sessenta e sete mantos sacerdotais.
66 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
66 — ausente —
67 Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
67 — ausente —
68 Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
68 — ausente —
69 Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
69 — ausente —
70 Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
70 — ausente —
71 Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
71 — ausente —
72 Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
72 — ausente —
73 Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.
73 Todo o povo de Israel começou a morar nas cidades e povoados de Judá. Eram sacerdotes, levitas , guardas do Templo, músicos, algumas pessoas do povo e os servidores do Templo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.