Jó 7
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Måste icke menniskan alltid vara i strid på jordene; och hennes dagar äro såsom en dagakarls?
1 "Não é pesado o labor do homem na terra? Seus dias não são como os de um assalariado?
2 Såsom en dräng åstundar skuggan, och en dagakarl, att hans arbete må vara ute;
2 Como o escravo que anseia pelas sombras do entardecer, ou como o assalariado que espera ansioso pelo pagamento,
3 Så hafver jag väl arbetat hela månaden fåfängt, och bedröfvada nätter äro mig många vordna.
3 assim me deram meses de ilusão, e noites de desgraça me foram destinadas.
4 När jag lägger mig, säger jag: När månn jag skola uppstå? Och sedan räknar jag, när afton skall varda; ty jag var hvarjom manne en styggelse intill mörkret.
4 Quando me deito, fico pensando: ‘Quanto vai demorar para eu me levantar? ’ A noite se arrasta, e eu fico me virando na cama até o amanhecer.
5 Mitt kött är fullt med matk och mull allt omkring; min hud är sammanskrynkt och till intet vorden.
5 Meu corpo está coberto de vermes e cascas de ferida, minha pele está rachada e vertendo pus.
6 Mine dagar äro snarare bortflogne än en väfspole; och äro förledne utan all förtöfvan.
6 "Meus dias correm mais depressa que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem nenhuma esperança.
7 Tänk uppå, att mitt lif är ett väder, och min ögon komma icke igen till att se det goda;
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida não passa de um sopro; meus olhos jamais tornarão a ver a felicidade.
8 Och intet lefvandes öga varder mig mera seendes; din ögon se på mig, deröfver förgås jag.
8 Os que agora me vêem, nunca mais me verão; puseste o teu olhar em mim, e já não existo.
9 Molnet varder allt, och går bort; så ock den som far neder i helvetet, han kommer icke upp igen;
9 Assim como a nuvem esvai-se e desaparece, assim quem desce à sepultura não volta.
10 Och besitter icke sitt hus igen, och hans rum blifver öde.
10 Nunca mais voltará ao seu lar; a sua habitação não mais o conhecerá.
11 Derföre vill jag ock icke förmena minom mun; jag vill tala i mins hjertas ångest, och vill utsäga min själs bedröfvelse.
11 "Por isso não me calo; na aflição do meu espírito me desabafarei, na amargura da minha alma farei as minhas queixas.
12 Är jag ett haf, eller en hvalfisk, att du så förvarar mig?
12 Sou eu o mar, ou o monstro das profundezas, para que me ponhas sob guarda?
13 Ty jag tänkte: Min säng skall trösta mig; mitt lägre skall lisa mig.
13 Quando penso que a minha cama me consolará e que o meu leito aliviará a minha queixa,
14 När jag talar med mig sjelf, så förskräcker du mig med drömmar, och gör mig förfärelse;
14 mesmo aí me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 Att min själ önskar sig vara hängd, och min ben döden.
15 Prefiro ser estrangulado e morrer do que sofrer assim;
16 Jag begärar intet mer lefva; håll upp af mig; ty mine dagar äro fåfängelige.
16 sinto desprezo pela minha vida! Não vou viver para sempre; deixa-me, pois os meus dias não têm sentido.
17 Hvad är en menniska, att du aktar henne högt, och bekymrar dig med henne?
17 "Que é o homem, para que lhe dês importância e atenção,
18 Du hemsöker henne dagliga, och försöker henne alltid.
18 para que o examines a cada manhã e o proves a cada instante?
19 Hvi går du icke ifrå mig, och släpper mig, så länge jag uppsvälger min spott?
19 Nunca desviarás de mim o teu olhar? Nunca me deixarás a sós, nem por um instante?
20 Hafver jag syndat, hvad skall jag göra dig, o du menniskors gömmare? Hvi gjorde du mig, att jag uppå dig stöta skulle, och är mig sjelfvom till tunga?
20 Se pequei, que mal te causei, ó tu que vigias os homens? Por que me tornaste teu alvo? Acaso tornei-me um fardo para ti?
21 Och hvi förlåter du mig icke mina missgerning, och tager icke bort mina synd? Ty nu skall jag lägga mig i mull; och när man om morgonen söker mig, är jag då intet till.
21 Por que não perdoas as minhas ofensas e não apagas os meus pecados? Pois logo me deitarei no pó; tu me procurarás, mas eu já não existirei".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.